Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «techniques se pose donc inévitablement » (Français → Néerlandais) :

Cette banque de données utilisée en début de procédure contient donc inévitablement des entreprises qui, au cours des quatre années écoulées, ont été fermées ou transférées ou ont connu d'autres modifications de structure (regroupement d'unités techniques d'exploitation par exemple).

Deze databank die in het begin van de procedure wordt gebruikt bevat dus onvermijdelijk ondernemingen die, in de loop van de voorbije 4 jaar, gesloten of overgedragen werden of andere structuurwijzigingen ondergingen (bijvoorbeeld hergroepering van technische bedrijfseenheden).


L'absence de fondement légal pour l'application de techniques spéciales, comme les écoutes téléphoniques, les filatures, les surveillances, les observations et le recours aux informateurs, pose donc problème et le rapport annuel cite quelques exemples qui démontrent que, dans la pratique, cela peut mener à des incidents, voire à des condamnations comme cela a été le cas de certains membres de la Sûreté de l'État.

Het ontbreken van een wettelijke grondslag voor het gebruik van bijzondere technieken zoals telefoontap, schaduw- en bewakingsopdrachten, observatie en het gebruik van informanten veroorzaakt dus problemen en het jaarverslag geeft enkele voorbeelden die aantonen dat dit in de praktijk tot incidenten kan leiden, of zelfs tot veroordelingen, zoals het geval was met leden van de Veiligheid van de Staat.


L'absence de fondement légal pour l'application de techniques spéciales, comme les écoutes téléphoniques, les filatures, les surveillances, les observations et le recours aux informateurs, pose donc problème et le rapport annuel cite quelques exemples qui démontrent que, dans la pratique, cela peut mener à des incidents, voire à des condamnations comme cela a été le cas de certains membres de la Sûreté de l'État.

Het ontbreken van een wettelijke grondslag voor het gebruik van bijzondere technieken zoals telefoontap, schaduw- en bewakingsopdrachten, observatie en het gebruik van informanten veroorzaakt dus problemen en het jaarverslag geeft enkele voorbeelden die aantonen dat dit in de praktijk tot incidenten kan leiden, of zelfs tot veroordelingen, zoals het geval was met leden van de Veiligheid van de Staat.


La question se pose donc de quelle sera la marche à suivre: une correction technique, un renvoi à la chambre ou une loi modificative qui suivra ?

Nu dient men nog te beslissen hoe men dit gaat aanpakken : met een technische correctie, door het dossier terug te sturen naar de Kamer, of met een latere wet « tot wijziging » ?


L'amendement proposé est donc de nature technique et respecte le choix posé par la commission et, donc, l'amendement adopté.

Het voorgestelde amendement is dus technisch van aard en eerbiedigt de keuze van de commissie en het aangenomen amendement.


Je me pose donc moi aussi la question de savoir si le financement du développement rural doit être lié à la politique agricole commune de quelque manière que ce soit, puisque cela mène inévitablement à priver les agriculteurs des méthodes de financement précédentes.

Vandaar uit ook ik mijn twijfel over de vraag of de financiering van plattelandsontwikkeling überhaupt aan het gemeenschappelijk landbouwbeleid dient te worden gekoppeld, aangezien dit er onvermijdelijk toe zal leiden dat de vorige financieringsmethoden aan de boeren ontzegd zullen worden.


La mesure, drastique, est donc proposée, de ramener ce délai à deux ans, ce qui constitue un délai suffisant pour pouvoir surmonter toutes les difficultés techniques et législatives que pose la mise en oeuvre à l'échelle communautaire.

Daarom word een drastisch verkorte termijn van twee jaar voorgesteld die meer dan voldoende is om alle technische of wetgevende problemen met het oog op de invoering in communautair verband uit de weg te ruimen.


4. se réjouit de la proposition de modernisation du règlement 17 précité, qu'il considère comme nécessaire, à condition que cette modernisation ne passe pas par une renationalisation de la politique de concurrence; est cependant conscient des difficultés techniques que cela pose, et émet donc un doute quant à l'application de cette proposition dans la pratique;

4. verwelkomt het voorstel om Verordening nr. 17 van 1962 inzake de toepassing van de artikelen 81 en 82 van het Verdrag te moderniseren, dat het als noodzakelijk beschouwt, op voorwaarde dat dit niet neerkomt op een renationalisering van het mededingingsbeleid; wijst echter op de technische moeilijkheden daarvan en heeft dan ook zijn twijfels over de praktische toepasbaarheid van een dergelijke hervorming;


4. se réjouit de la proposition de modernisation du règlement 17 de 1962 sur l'application des articles 81 et 82 du traité qu'il considère comme nécessaire, à condition que cette modernisation ne passe pas par une renationalisation de la politique de concurrence, tout en étant conscient des difficultés techniques que cela pose et émet donc un doute quant à l'application de cette proposition dans la pratique;

4. verwelkomt het voorstel om verordening nr. 17 van 1962 inzake de toepassing van de artikelen 81 en 82 van het Verdrag te moderniseren, dat het als noodzakelijk beschouwt, op voorwaarde dat dit niet neerkomt op een renationalisering van het mededingingsbeleid, maar wijst op de technische moeilijkheden daarvan en heeft dan ook zijn twijfels over de praktische toepasbaarheid van een dergelijke hervorming;


Le thème lui-même soulève inévitablement la question que se pose également le rapporteur, qui est en l'occurrence :"La famille européenne existe-t-elle, la politique familiale européenne existe-telle?". Si le rapporteur de la commission responsable confirme qu'il existe bien une "famille européenne", il constate également fort justement, sans ambiguïté, que "la politique familiale européenne" n'existe pas, étant donné qu'il n'y a pas de "compétence communautaire dans le domaine de la politique familiale" et qu' il revient ...[+++]

De rapporteur van de ten principale bevoegde commissie bevestigt dat het "Europese gezin" bestaat, maar zij merkt duidelijk - en ook terecht - op dat er "niet zoiets bestaat als een Europees gezinsbeleid, aangezien er geen communautaire bevoegdheid op het gebied van het gezinsbeleid bestaat" en dat het daarom "aan de lidstaten is om al dan niet een beleid te voeren op dit gebied".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

techniques se pose donc inévitablement ->

Date index: 2023-05-12
w