Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tel débat avoir » (Français → Néerlandais) :

« L'article 356 du CIR 1992, tel qu'introduit par l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales (M.B. du 31 décembre 2009), viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il dépossède le procès fiscal en cotisation subsidiaire de sa nature de procès civil, régi par le droit judiciaire commun, et en ce qu'il permet à l'administration fiscale de faire renaitre une instance pourtant éteinte, de non seulement poursuivre les débats devant une juridiction qui a pourtant fait droit à la demande du contribuable, ce qui devrait éteindre l'instance et la dessaisir définitivement par application de l'arti ...[+++]

« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het fiscaal proces van subsidiaire aanslag zijn karakter van burgerlijk proces, beheerst door het gemeen gerechtelijk recht, ontneemt, en in zoverre het de belastingadministratie de mogelijkheid biedt een nochtans vervallen rechtsgeding te doen herleven, niet alleen de debatten voort te zetten voor een rechterlijke instantie die de vordering van de belastingplichtige nochtans heeft ingewilligd, hetgeen het rechtsgeding zou moeten doen v ...[+++]


Le groupe de l'intervenant est lui aussi demandeur d'un débat serein, comme vient de le souhaiter M. Anciaux, mais un tel débat aurait pu avoir lieu depuis des mois.

De fractie van spreker is net zoals de heer Anciaux vragende partij om een sereen debat te houden, maar dit had al maanden kunnen plaatsvinden.


Tel que cela apparaîtra ci-après, le Conseil supérieur de la politique pénitentiaire estime à une très large majorité que la commission d'avis préconisée doit en réalité avoir un pouvoir de décision et que les décisions doivent être prises après un véritable débat.

Zoals hierna zal blijken is de Hoge Raad voor Penitentiair Beleid, in zijn overgrote meerderheid, van oordeel dat de voorgestelde adviserende commissie in werkelijkheid beslissingsrecht moet hebben en dat de beslissingen na een echt debat moeten genomen worden.


Le dépôt de différentes propositions de loi en vue d'encadrer davantage la chirurgie esthétique prouve par ailleurs la nécessité et l'opportunité d'avoir un débat sur un tel sujet.

De indiening van diverse wetsvoorstellen voor een betere omkadering van de plastische chirurgie bewijst trouwens de noodzaak en opportuniteit van een debat over dit onderwerp.


Le juge a quo demande s'il est discriminatoire que la demande de levée de la mesure de cessation soit tranchée par une décision du président du tribunal de première instance, statuant comme en référé, sans que l'intéressé puisse débattre contradictoirement de l'exécution provisoire de cette décision, nonobstant opposition ou appel, alors qu'un tel débat peut avoir lieu devant le juge ordinaire, comme en cas de recours contre les amendes administratives prévues par le décret sur l'hébergement.

De verwijzende rechter vraagt of er een discriminatie is doordat de vordering tot opheffing van de maatregel tot stopzetting zou worden beslecht bij een beslissing van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, uitspraak doende zoals in kort geding, zonder dat de betrokkene op tegenspraak kan argumenteren over de voorlopige uitvoerbaarheid van die beslissing, niettegenstaande verzet of hoger beroep, terwijl dat bij de gewone rechter wel kan, zoals bij een beroep tegen de administratieve geldboeten waarin het Logiesdecreet voorziet.


Nous avons déclaré vouloir travailler sans nous limiter à certaines technologies et pourtant nous avons de nouveau un débat idéologique sur l’énergie nucléaire. Un tel débat peut évidemment avoir lieu, mais n’a en fin de compte aucun sens dans le contexte du plan SET.

Van deze doelen hebben we gezegd dat we ze, voor wat de technologische middelen betreft, open laten. En toch voeren we nu weer een ideologische discussie over kernenergie, die je best voeren kunt, maar die in het kader van SET-Plan uiteindelijk zinloos is.


Cela nous servira aussi plus tard, lorsque nous devrons examiner la pertinence de ces instruments et la capacité de protection consulaire, mais le moment est actuellement mal venu pour avoir de tels débats.

Dit zal ons ook helpen wanneer we naderhand de geschiktheid van deze instrumenten en de capaciteit van de ondersteunende bescherming moeten evalueren.


Cela nous servira aussi plus tard, lorsque nous devrons examiner la pertinence de ces instruments et la capacité de protection consulaire, mais le moment est actuellement mal venu pour avoir de tels débats.

Dit zal ons ook helpen wanneer we naderhand de geschiktheid van deze instrumenten en de capaciteit van de ondersteunende bescherming moeten evalueren.


On débat de plus en plus de thèmes tels que le processus de paix au Moyen-Orient parce qu'ils peuvent avoir une incidence sur la sécurité du territoire euro-atlantique.

Meer en meer worden onderwerpen zoals het vredesproces in het Midden-Oosten en de nucleaire opbouw in Noord-Korea en Iran besproken, juist omdat ze gevolgen hebben voor de veiligheid van het Euro-Atlantisch grondgebied.


- J'estime que dans un débat tel que celui-ci, les néerlandophones doivent aussi avoir le culot d'avancer leurs arguments.

- Ik denk dat in een debat als dit ook de Nederlandstaligen het lef moeten hebben om hun argumenten naar voren te brengen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tel débat avoir ->

Date index: 2021-07-11
w