Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tel examen devrait déboucher » (Français → Néerlandais) :

En outre, un tel examen devrait déboucher sur un instantané puisque le suivi structurel des données n’est pas mis en œuvre.

De resultaten van dergelijk studie zouden bovendien resulteren in een momentopname gezien de structurele opvolging van de onderzochte gegevens niet wordt geïmplementeerd.


Cette conférence devrait déboucher sur un accord sur les moyens financiers et non financiers de mise en œuvre (tels que les aides, les investissements, les stratégies, etc.), qui viendront à l'appui du programme de développement pour l'après-2015 et des objectifs de développement durable (ODD).

Verwacht wordt dat op de conferentie overeenstemming kan worden bereikt over de financiële en niet-financiële uitvoeringsmiddelen (dus bijstand, investeringen, beleidsmaatregelen, enz.) die de ontwikkelingsagenda voor de periode na 2015 en de duurzame-ontwikkelingsdoelstellingen zullen ondersteunen.


Un tel débat devrait notamment déboucher sur une meilleure information des citoyens à propos de certaines décisions des pouvoirs publics relatives à la production d'énergie et aux changements climatiques.

De discussie hierbij zou moeten leiden tot een betere informatie van de bevolking over bepaalde beslissingen van de overheid inzake energieproductie en klimaatwijzigingen.


M. Jean-François Mayence répond qu'à ce stade, la coopération spatiale bilatérale de la Belgique fait l'objet d'un examen global qui devrait déboucher sur de nouvelles orientations stratégiques.

De heer Jean-François Mayence antwoordt dat er op dit ogenblik de Belgische bilaterale samenwerking inzake ruimtevaart het voorwerp is van een globaal onderzoek dat zou moeten leiden tot het uitzetten van nieuwe strategische richtlijnen.


Un tel débat devrait notamment déboucher sur une meilleure information des citoyens à propos de certaines décisions des pouvoirs publics relatives à la production d'énergie et aux changements climatiques.

De discussie hierbij zou moeten leiden tot een betere informatie van de bevolking over bepaalde beslissingen van de overheid inzake energieproductie en klimaatwijzigingen.


Un tel dialogue devrait déboucher – à l’issue de la transition attendue depuis longtemps vers un système de gouvernement civil, légitime et responsable – sur un système politique basé sur l’état de droit et sur le respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales.

Zo een dialoog moet het pad effenen voor een politiek bestel op basis van de rechtsstaat en eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden – naast de overgang, die al veel eerder plaats had moeten vinden, naar een civiel en legitiem regeringsstelsel dat verantwoording af moet leggen.


Pour surmonter ces obstacles, la Commission a élaboré une série de mesures qui seront mises en œuvre par divers moyens, tels que l'autorégulation du secteur, qui devrait déboucher sur des solutions flexibles et rapides.

Om deze obstakels uit de weg te ruimen, heeft de Commissie een reeks maatregelen ontworpen die op verschillende manieren zullen worden uitgevoerd, onder meer via zelfregulering door de sector.


EST ENCOURAGÉ par les contributions constructives et tournées vers le futur qui ont marqué les débats sur les mesures à prendre à l'avenir pour s'attaquer au problème des changements climatiques lors du séminaire d'experts gouvernementaux, qui s'est tenu en mai 2005 dans le cadre de la CCNUCC; SE FÉLICITE de l'engagement pris par les pays du G8 de faire avancer les débats au niveau mondial sur les mesures concertées à long terme visant à combattre les changements climatiques lors de la Conférence des Nations unies sur les changements climatiques, qui se tiendra à Montréal en décembre 2005; RECONNAÎT que l'article 3, paragraphe 9, du pr ...[+++]

12. ZIET, bij de voorbereiding van COP 11 en COP/MOP 1, UIT NAAR het op gang brengen van een proces waarbij alle partijen bij de Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering zijn betrokken en waarin wordt nagegaan hoe dit verdrag verder kan worden uitgevoerd om de einddoelstelling ervan te bereiken, zulks middels het ontwikkelen van een regeling voor de periode na 2012, waarin wordt voortgebouwd op de ervaringen die tot dusverre zijn opgedaan bij het aanpakken van klimaatverandering, onder meer met behulp van marktgerichte instrumenten, met bijzondere aandacht voor ecologische doeltreffendheid, verbetering van de kostene ...[+++]


- la mise en œuvre d'un système de prix réduits et l'examen des mesures, y compris législatives, requises pour l'établissement d'un tel système qui devrait prévenir la réexportation parallèle des médicaments vers les marchés solvables, notamment ceux des pays développés,

- instelling van een systeem van verlaagde prijzen, en bestudering van wetgevings- en andere maatregelen voor de totstandbrenging van zo'n systeem dat de parallelle wederuitvoer van geneesmiddelen naar solvabele markten - met name die van de ontwikkelde landen - moet voorkomen,


Le projet de loi à l'examen devrait permettre de résoudre de tels problèmes de distorsion de concurrence.

Dit wetsontwerp zou een oplossing moeten bieden voor dergelijke problemen van concurrentievervalsing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tel examen devrait déboucher ->

Date index: 2021-06-19
w