Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Vertaling van "telle était pourtant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Telle était pourtant la volonté du législateur de 1994.

Nochtans was dit de wil van de wetgever in 1994.


Compte tenu de la décision que le gouvernement a prise au sujet des cohabitants, on était pourtant en droit d'attendre une telle mesure, en ce sens que l'article 6 de la loi du 23 novembre 1998 instaurant la cohabitation légale dispose que le Roi, par arrêté délibéré au Conseil des ministres, fixe la date d'entrée en vigueur de la loi.

Gelet op de beslissing die de regering genomen heeft met betrekking tot de samenwonenden, was ene dergelijke maatregel nochtans te verwachten, in die zin dat artikel 6 van de wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning bepaalt dat de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de datum van de inwerkingtreding ervan vaststelt.


Compte tenu de la décision que le gouvernement a prise au sujet des cohabitants, on était pourtant en droit d'attendre une telle mesure, en ce sens que l'article 6 de la loi du 23 novembre 1998 instaurant la cohabitation légale dispose que le Roi, par arrêté délibéré au Conseil des ministres, fixe la date d'entrée en vigueur de la loi.

Gelet op de beslissing die de regering genomen heeft met betrekking tot de samenwonenden, was ene dergelijke maatregel nochtans te verwachten, in die zin dat artikel 6 van de wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning bepaalt dat de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de datum van de inwerkingtreding ervan vaststelt.


Cette disposition avait une portée identique, si ce n'est qu'elle ne faisait pas référence aux revenus payés ou attribués à des personnes physiques, alors pourtant que telle était l'intention du législateur qui l'a adoptée, ainsi que l'indiquent les travaux préparatoires de la loi du 13 décembre 2012 précitée (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2458/001, pp. 29 et 30).

Die bepaling had een identieke draagwijdte, maar verwees niet naar de inkomsten die zijn betaald of toegekend aan natuurlijke personen, terwijl dat nochtans de intentie was van de wetgever die ze heeft aangenomen, zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de voormelde wet van 13 december 2012 (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2458/001, pp. 29 en 30).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon le ministre, telle n'était pourtant pas l'intention du Parlement flamand et l'interprétation de la Cour de cassation a fait l'objet d'un grand nombre de critiques dans la doctrine.

Dit was volgens de minister nochtans niet de bedoeling van het Vlaams Parlement en ook in de rechtsleer ontstond heel wat kritiek op de interpretatie van het Hof van Cassatie.


Il était pourtant clair dès le tout début que de telles réductions non sélectives frapperaient les plus vulnérables.

Het was vanaf het allereerste begin duidelijk dat dergelijke niet-selectieve bezuinigingen de kwetsbaarsten in de samenleving zouden treffen.


Alors qu'une telle réforme était pourtant déjà considérée dans le Plan fédéral pour un développement durable (2000-2004) comme fondamentale et indispensable à la réorientation des modes de production et de consommation pour assurer un développement durable, n'estime-t-il pas opportun de prendre des initiatives en la matière ?

Een dergelijke hervorming was al opgenomen in het Federaal plan inzake duurzame ontwikkeling (2000-2004) als fundamenteel en onontbeerlijk voor een heroriëntering van de productiewijze en de consumptie om een duurzame ontwikkeling te garanderen. Vindt de geachte minister het derhalve niet opportuun initiatieven te nemen ?


Pourtant, les autorités telles que les banques centrales, les ministres des finances et les commissaires européens, dont le devoir était de protéger lesdits citoyens, n’ont, en substance, rien fait pour endiguer les problèmes.

Toch hebben de autoriteiten die de plicht hebben de burgers te beschermen, zoals de centrale banken, de ministers van financiën en de commissarissen van de EU, in wezen niets gedaan om hen tegen te houden.




Anderen hebben gezocht naar : désastres     expériences de camp de concentration     torture     telle était pourtant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

telle était pourtant ->

Date index: 2022-11-24
w