Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maladie de la mère
Situation socio-économique difficile de la famille

Vertaling van "telles circonstances nous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Soins médicaux ou infirmiers ou surveillance médicale d'enfants en bonne santé selon des circonstances telles que:attente d'une famille adoptive ou d'un placement | enfants trop nombreux à la maison pour pouvoir en assurer la prise en charge normale | maladie de la mère | situation socio-économique difficile de la famille

medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | socio-economische omstandigheden thuis die nadelig zijn | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | in afwachting van adoptie of plaatsing in pleeggezin | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Via toutes les manières légales possibles qui nous permettent de perturber la diffusion d'une telle littérature, soit en compliquant les circonstances de diffusion de cette littérature pour les personnes, soit en sensibilisant, en enjoignant et, si possible et souhaitable, en obligeant les plates-formes sur lesquelles cette littérature est diffusée (pensons par exemple aux plates-formes en ligne) à cesser leurs activités.

Via alle mogelijke wettelijke manieren die ons toelaten om de verspreiding van dergelijke literatuur te verstoren hetzij door de omstandigheden te bemoeilijken voor de personen die deze literatuur verspreiden, hetzij door de platformen (denk bijvoorbeeld aan online platformen) waarop deze literatuur verspreid wordt te sensibiliseren, aan te manen en indien mogelijk en gewenst te verplichten hun activiteiten te stoppen.


En outre, les circonstances économiques et financières sont telles à l'heure actuelle que nous devrons changer d'optique et aborder les différents points de vue politiques dans un esprit positif si nous voulons parvenir à des solutions.

De huidige economische en financiële omstandigheden zijn bovendien van die aard dat men in een ander gedachtenschema zal moeten treden en dat de verschillende politieke standpunten op een positieve manier zullen moeten worden benaderd om van daaruit tot bepaalde oplossingen te komen.


Nous devrons venir en aide à la Tunisie. Toutefois, dans de telles circonstances, alors que nous voyons poindre les premiers signes de liberté dans le pays, il est inévitable que parmi les émigrés se cachent de nombreux individus qui ne sont pas véritablement des réfugiés. La Commission doit envisager d’en renvoyer un grand nombre vers la Tunisie, en guise d’exemple et dans la perspective d’un nouvel afflux de réfugiés en provenance du Moyen-Orient.

Daarom denk ik dat het ook onvermijdelijk is dat de Commissie erop aanstuurt dat een groot aantal mensen zal moeten worden teruggestuurd naar Tunesië, juist om een voorbeeld te stellen voor de toekomst. Want het is mogelijk dat er meer vluchtelingen zullen komen uit landen van het Midden-Oosten.


Après un an et demi de négociations sous les Présidences successives de la Suède, de l’Espagne et de la Belgique, nous en sommes arrivés à un compromis équilibré entre les revendications de la communauté scientifique et ce que, dans de telles circonstances, nous pourrions appeler le «bien-être animal».

Na anderhalf jaar onderhandelen - eerst onder het Zweeds, daarna onder het Spaans en ten slotte onder het Belgisch Voorzitterschap - is het gelukt een akkoord te formuleren dat een goed evenwicht aanhoudt tussen de eisen van de wetenschappelijke gemeenschap en wat we in dit verband wel het "welzijn van de dieren" kunnen noemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La plupart des députés soutiennent ces efforts et considèrent aussi que la Commission doit assumer plus de responsabilités, surtout dans le contexte de crise dont nous avons déjà parlé – c’est dans de telles circonstances que nous comprenons combien l’Union européenne et les initiatives de la Commission nous sont précieuses.

De meeste leden steunen deze inspanningen en de visie van de Commissie dat zij meer verantwoordelijkheid zou moeten nemen, juist ook in de crisissituatie waarover we eerder hebben gesproken. In dergelijke gevallen beseffen we hoezeer we de Europese Unie en het optreden van de Commissie nodig hebben.


Dans de telles circonstances, peut-être devrions-nous nous imposer quelques mois d’un silence honteux, même si j’admets que dans sa forme actuelle, ce rapport est étonnamment équilibré par rapport aux habitudes de ce Parlement et qu’il critique à juste titre de nombreux problèmes comme la situation à Cuba et au Zimbabwe.

We zouden in die omstandigheden misschien beter een paar maanden beschaamde stilte in acht nemen, ook al erken ik dat het verslag zoals het nu voorligt naar de normen van dit Parlement merkwaardig evenwichtig genoemd mag worden en terecht een flink aantal zaken aanklaagt, zoals de toestanden in Cuba en in Zimbabwe.


Sur sa suggestion, la commission a adopté avec sagesse ma proposition selon laquelle, lorsqu'un groupe existe depuis un certain temps, nous devons aider les petits groupes en les autorisant, dans de telles circonstances, à avoir la possibilité – nous accorderons un pouvoir discrétionnaire au Président du Parlement à cet égard – de continuer d'exister, même s'ils tombent sous le seuil, pour une période limitée, jusqu'à la prochaine session constitutive du Parlement et à condition, bien sûr, qu'ils aient toujours un nombre minimum raiso ...[+++]

De commissie heeft wijselijk mijn op zijn suggestie gebaseerde voorstel goedgekeurd dat we kleinere fracties moeten helpen door een fractie die reeds een bepaalde tijd bestaat, in dit geval de mogelijkheid - we zullen de voorzitter van het Parlement enige discretionaire bevoegdheid ter zake geven - te bieden om ook als de fractie de drempel niet meer haalt, nog een zekere tijd, tot de volgende constituerende vergadering van het Parlement, te blijven voortbestaan, dit natuurlijk op voorwaarde dat de fractie nog altijd een redelijk minimumaantal leden telt. We kunnen immers niet toestaan dat er een fractie blijft voortbestaan met twee of d ...[+++]


Nous échangeons des informations avec ce service et nous le protégeons même dans de telles circonstances, puisque nous incriminons les Suisses.

We wisselen informatie uit met die dienst en we beschermen hem, aangezien we Zwitserland beschuldigen.


Lorsqu'en début de séance je n'ai vu, outre la présidente, que quelques membres du VLD et M. Hugo Vandenberghe, j'ai pensé qu'il valait mieux, en de telles circonstances, ne pas nous irriter mutuellement.

Toen ik bij de aanvang van de vergadering naast de voorzitter alleen een paar VLD'ers en de heer Hugo Vandenberghe zag, dacht ik: we kunnen in de gegeven omstandigheden mekaar maar beter niet jennen.


Nous pouvons attendre d'un gouvernement que dans de telles circonstances il prenne des mesures dynamiques, qu'il mette fin aux problèmes et élabore un compromis qui, le cas échéant, pourrait même être inclus dans une loi portant des dispositions diverses.

We kunnen van een regering verwachten dat ze op zo'n moment doortastende maatregelen neemt, dat ze een einde maakt aan de problemen en een compromis uitwerkt, dat dan eventueel wel in een wet houdende diverse bepalingen kan worden opgenomen.




Anderen hebben gezocht naar : maladie de la mère     telles circonstances nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

telles circonstances nous ->

Date index: 2022-12-01
w