Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tels passeports déjà depuis » (Français → Néerlandais) :

[39] Un tel système a déjà été mis en place pour la taxe sur la valeur ajoutée sur les services électroniques fournis par des opérateurs de pays tiers depuis le 1er juillet 2003 (directive 2002/38/CE). Il pourrait être largement étendu (voir également la consultation ouverte sur le site "Votre point de vue sur l'Europe").

[40] Een dergelijk systeem is sinds 1 juli 2003 al ingevoerd voor de belasting op toegevoegde waarde op elektronische diensten van exploitanten uit derde landen (Richtlijn 2002/38/EG) en zou tot een ruimer toepassingsgebied kunnen worden uitgebreid (zie ook de open inspraak op "Uw stem in Europa").


À la question d'un membre concernant le statut de M. Armali, délégué général palestinien, et plus particulièrement la question de savoir si celui-ci pourra disposer d'un passeport diplomatique, le ministre des Affaires étrangères répond qu'une membre l'a déjà interpellé à ce sujet et que la procédure d'octroi d'un tel passeport est en cours.

Op de vraag van een lid betreffende het statuut van de heer Armali, Palestijns algemeen afgevaardigde, en in het bijzonder de vraag of deze over een diplomatiek paspoort zal kunnen beschikken, antwoordt de minister van Buitenlandse Zaken dat een lid hem daarover reeds ondervraagd heeft en dat de procedure voor de toekenning van een dergelijk paspoort lopende is.


Pour l'heure, un arrêté royal est en cours de préparation, lequel charge les services publics fédéraux de reprendre dans leurs entités respectives le système de conseillers en sécurité de l'information, tel qu'il existe déjà depuis pas mal de temps auprès de la sécurité sociale.

Op dit ogenblik wordt gewerkt aan de voorbereiding van een Koninklijk Besluit waarbij aan de federale overheidsdiensten de opdracht wordt gegeven om het systeem van veiligheidsadviseurs, zoals reeds geruime tijd bestaat in de sociale zekerheid, over te nemen in hun respectievelijke entiteiten.


Pour l'heure, un arrêté royal est en cours de préparation, lequel charge les services publics fédéraux de reprendre dans leurs entités respectives le système de conseillers en sécurité de l'information, tel qu'il existe déjà depuis pas mal de temps auprès de la sécurité sociale.

Op dit ogenblik wordt gewerkt aan de voorbereiding van een Koninklijk Besluit waarbij aan de federale overheidsdiensten de opdracht wordt gegeven om het systeem van veiligheidsadviseurs, zoals reeds geruime tijd bestaat in de sociale zekerheid, over te nemen in hun respectievelijke entiteiten.


Aux Pays-Bas, par exemple, un tel scénario d'accompagnement existe déjà depuis 2006 sous la forme du Plan d'approche pour les incendies d'amiante du ministère de l'Intérieur et des Relations du Royaume.

In Nederland bijvoorbeeld bestaat er al sinds 2006 een dergelijk begeleidingsscenario in de vorm van het Plan van Aanpak Asbestbrand van het ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties.


Ce rythme, tenu depuis plusieurs années déjà, combiné avec une connaissance affinée de l'état des réseaux, a permis de réduire substantiellement la fréquence d'effondrements majeurs tels que ceux rencontrés au début des années 2000;

Dit ritme, dat reeds meerdere jaren aangehouden wordt, in combinatie met de grondiger kennis van de staat van de netten, liet toe de frequentie van grote verzakkingen zoals die voorkwamen begin jaren 2000 te doen afnemen;


Les avances déjà allouées aux organisations subventionnées jusqu'au 30 juillet 2016 compris sur la base des articles 20 et 31 du décret du 6 juillet 2012, tel qu'applicable jusqu'au 30 juillet 2016 compris, sont déduites du montant total de la subvention encore due à l'organisation qui est reprise depuis le 1juillet 2016 dans l'article 11, § 1, du décret du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2016.

De reeds uitgekeerde voorschotten aan de organisaties die tot en met 30 juni 2016 gesubsidieerd werden op basis van artikel 20 en 31 van het decreet van 6 juli 2012, zoals van kracht tot en met 30 juni 2016, worden in mindering gebracht op het totaalbedrag van de subsidie die nog verschuldigd is aan de organisatie die vanaf 1 juli 2016 wordt opgenomen in artikel 11, § 1, van het decreet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2016.


Par ailleurs, l'introduction répétée d'une procédure alors que d'autres sont encore pendantes peut, depuis la nouvelle loi, engendrer des effets négatifs pour le requérant tels que le retrait d'une attestation d'immatriculation dans le cadre du désistement d'une demande 9ter déjà déclarée recevable ou la perte de la redevance déjà payée en cas de désistement d'une demande 9bis antérieure.

Sinds de nieuwe wet kan de herhaalde indiening van een procedure, terwijl andere procedures nog hangende zijn, trouwens negatieve gevolgen hebben voor de verzoeker, zoals de intrekking van een attest van immatriculatie, indien er afstand wordt gedaan van een 9ter-aanvraag die reeds ontvankelijk werd verklaard, of het verlies van de reeds betaalde bijdrage, indien er afstand wordt gedaan van een vroegere 9bis-aanvraag.


De tels aspects étaient déjà inclus dans ses programmes de développement depuis la première Convention de Yaoundé, en 1963 [4].

Al sinds de overeenkomst van Yaoundé, die in 1963 werd gesloten [4], wordt in de ontwikkelingsprogramma's een plaats ingeruimd voor bepaalde elementen van ontkoppeling van steun.


En France, un tel juge existe depuis longtemps déjà, sous le nom de JAF.

In Frankrijk bestaat de familierechter, de JAF, al lang.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tels passeports déjà depuis ->

Date index: 2024-06-13
w