Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tels que ryanair qui permettront » (Français → Néerlandais) :

De tels projets de démonstration permettront une meilleure adéquation entre produits et services développés et méthodes didactiques, pédagogiques, de représentation des connaissances et d'apprentissage coopératif dans les domaines ci-dessous.

Dergelijke demonstratieprojecten maken een betere afstemming mogelijk van de ontwikkelde producten en diensten enerzijds en de didactische en pedagogische methoden, het kennisniveau en samenwerkend leren op de hierboven vermelde gebieden anderzijds.


Dans le cadre de la valorisation des acquis formels d'apprentissage, le Conseil des études procède à l'admission ou à la dispense d'une ou de certaines activités d'enseignement liées à un ou des acquis d'apprentissage dans une ou plusieurs unités d'enseignement de l'enseignement de promotion sociale dans le cas où l'étudiant produit des documents probants qui permettront au Conseil des études d'évaluer la maitrise de capacités équivalentes ou supérieures aux capacités préalables requises ou aux acquis d'apprentissage nécessaires à la ...[+++]

In het kader van de valorisatie van de formele leerresultaten gaat de Studieraad over tot de toelating tot of de vrijstelling van één of sommige onderwijsactiviteiten gebonden aan één of meer leerresultaten in één of meer onderwijseenheden van het onderwijs voor sociale promotie in het geval dat de student bewijsdocumenten indient waarbij de Studieraad de beheersing kan evalueren van bekwaamheden die gelijk aan of hoger zijn dan de vereiste voorafgaande bekwaamheden of de leerresultaten die nodig zijn voor de vrijstelling van onderwijsactiviteiten, zoals bepaald in het pedagogisch dossier van de betrokken eenheid of onderwijseenheden :


En concentrant plus systématiquement leur analyse sur tel ou tel pays, ils permettront de mieux cerner l’évolution de la situation au niveau national et alimenteront le programme de réformes structurelles d’«Europe 2020».

Door hun analyse systematischer te richten op afzonderlijke landen zullen zij het begrip van de nationale ontwikkelingen verder bevorderen en de agenda Europa 2020 voor structurele hervormingen ondersteunen.


Dans de tels cas, des enquêtes ou des études spécifiques permettront de compléter les données disponibles [5].

In dergelijke gevallen zal gebruik worden gemaakt van specifieke enquêtes of studies om de gegevens aan te vullen [5].


Les réunions permettront de déterminer les «lacunes» dans les textes de négociation actuels, tels que la question de la surveillance, de la notification et de la vérification, pour laquelle l'accord prévoit d'importantes lignes directrices.

Tijdens die vergaderingen moeten de “witte plekken” in de huidige onderhandelingsteksten worden opgespoord, zoals het punt van de bewaking, rapportage en verificatie, waarvoor het akkoord belangrijke politieke richtsnoeren biedt.


Il sera crucial de munir le marché du travail européen d'outils qui permettront d'accroître l'employabilité, afin de relancer la croissance, d'adapter les actions entreprises aux différents groupes, tels que les personnes vulnérables ou les travailleurs hautement qualifiés, et de tirer parti d'une plus grande innovation dans le monde de l'enseignement, les systèmes de formation et les services de l’emploi.

Aanpassing van de Europese arbeidsmarkt om de werkgelegenheid te stimuleren is van het grootste belang voor groeiherstel, een gedifferentieerde aanpak voor verschillende groepen, zoals kwetsbare of hoogopgeleide arbeidskrachten, en krachtiger innovatie op het gebied van onderwijs, opleidingsstelsels en werkgelegenheidsdiensten.


Au nombre des autres attractions de cette année figure la présentation que donneront des scientifiques à Nicosie (Chypre), dans le but de montrer comment des technologies basées sur les particules de nanomatière nous permettront peut-être de grimper le long des murs tel Spiderman.

Tot de andere hoogtepunten dit jaar behoort een presentatie door wetenschappers in Nicosia (Cyprus) die zullen aantonen hoe Spidermans talent om gevels te beklimmen in het dagelijks leven kan worden geïmiteerd door nanotechnologie te gebruiken.


Ce document examine la situation du volontariat en Europe, définit les besoins d'un tel corps de volontaires et passe en revue les conditions qui lui permettront de contribuer de manière positive aux opérations d'aide humanitaire européennes.

In dit beleidsdocument gaat de Commissie nader in op het vrijwilligerswerk in Europa, worden de behoeften van een dergelijk vrijwilligerskorps besproken en worden de voorwaarden toegelicht waaraan het vrijwilligerskorps moet voldoen om een positieve bijdrage te kunnen leveren aan de humanitaire operaties van Europa.


de mettre au point leur propre approche politique et de déterminer tel ou tel objectif; de choisir le(s) type(s) de biomasse et de cultures énergétiques, ainsi que les secteurs dans lesquels la biomasse est utilisée; de déterminer les instruments permettant de promouvoir la bioénergie et d'obtenir un bon rapport coût / efficacité; de choisir les outils qui permettront d'atteindre les objectifs de la directive sur l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables.

hun eigen specifieke beleidsbenadering te ontwikkelen en hun individuele doelstellingen te bepalen, te kiezen welke soort(en) biomassa en energiegewassen worden gebruikt, alsmede in welke sectoren biomassa wordt aangewend, te beslissen met welke instrumenten zij bio-energie bevorderen en kostenefficiëntie zullen bereiken, te kiezen met welke instrumenten zij de doelstellingen van de richtlijn inzake elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen zullen bereiken,


21. Les ministres ont aussi reconnu qu'il faut définir une stratégie claire pour promouvoir la société de l'information, encourager à la fois l'innovation et la réforme économique, moderniser la prestation de services tels que ceux de la protection sociale et favoriser des systèmes d'enseignement qui permettront d'élever le niveau de culture numérique et de favoriser la croissance et la compétitivité.

21. De ministers erkenden voorts dat een duidelijke strategie moet worden uitgestippeld ter versterking van de informatiemaatschappij, waarbij zowel innovatie als economische hervormingen moeten worden bevorderd, dienstverlening (o.a. sociale voorzieningen) moet worden gemoderniseerd en onderwijsvormen moeten worden aangemoedigd die de digitale geletterdheid stimuleren en concurrentievermogen en groei in de hand werken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tels que ryanair qui permettront ->

Date index: 2022-05-14
w