5. n'ignore pas que toutes les mesures qui aboutissent à des poursuites judiciaires constituent g
énéralement en même temps des mesures préventives, et exprime, par conséquent, son inquiétude à l'égard du retard dans l'application de la décision-cadre 2002/475/JAI et invite la Commission à procéder à l'évaluation de l'application de la décision-cadre 2008/919/JAI; est
ime que les mesures préventives ne devraient comporter aucune stigmatisation a priori et qu'il convient de rechercher la coopération et le dialogue avec la société civile
...[+++] pour réaliser l'inclusion sociale dans les États membres et dans les projets avec les pays tiers, compte tenu du fait que, dans les sociétés démocratiques, rien ne saurait légitimer le terrorisme; 5. beseft dat alle maatregelen die tot vervolging le
iden tegelijkertijd preventieve maatregelen kunnen zijn en is dan ook bezorgd over de vertraging bij de uitvoering van Kaderbesluit 2002/475/JBZ en verzoekt de Commissie om een evaluatie van de uitvoering van Kaderbesluit 2008/919/JBZ; is, rekening houdend met het feit dat er in democratische samenlevingen geen oorzaak is die terreurdaden legitimeert, van mening dat preventieve maatregelen a priori geen stigmatisering mogen inhouden en dat moet worden gezocht naar samenwerking en dialoog met het maatschappelijk middenveld om sociale integratie in de EU-lidstaten en projecten met derde
...[+++]landen tot stand te brengen;