Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «temps devrait également » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La question des indemnités accordées aux travailleurs sans emploi et la durée de leur octroi dans le temps devrait également être soulevée dans le document de la Commission européenne.

Ook de vraag van de uitkeringen voor werknemers die werkloos zijn en de duur van die uitkeringen zou in het document van de Europese Commissie aan bod moeten komen.


Le Comité d'avis devrait également réfléchir à la limitation du nombre de mandats ou à la limitation des mandats dans le temps.

Het Adviescomité zou ook moeten denken aan het beperken van het aantal mandaten, of het beperken van de mandaten in tijd.


Dans ce cadre, elle devrait également déployer des efforts particuliers pour sensibiliser le public à l'importance et à l'omniprésence des programmes spatiaux dans notre vie de tous les jours. Elle devrait fournir, en temps utile, au Parlement européen et au Conseil toutes les informations pertinentes se rapportant au programme.

Dit moet ook specifieke inspanningen omvatten om de aandacht van het publiek te vestigen op het belang en de alomtegenwoordigheid van ruimtevaartprogramma's in ons dagelijks leven. Zij moet het Europees Parlement en de Raad tijdig alle relevante informatie over het programma verstrekken.


2 : dans la mesure du possible, le nombre de prélèvements devrait être réparti de manière égale dans le temps et l'espace.

Opmerking 2 : in de mate van het mogelijke moet het aantal monsternemingen gelijkmatig over tijd en plaats worden verdeeld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'agissant de la liste des personnes éligibles qui peuvent travailler à temps partiel, la rapporteure pour avis estime qu'un parent isolé devrait également pouvoir bénéficier de cette autorisation, quel que soit l'âge de l'enfant, et, par conséquent, que cette catégorie de personnel devrait être intégrée dans la liste.

Wat betreft de lijst van personen die deeltijd mogen werken meent de rapporteur dat ook alleenstaande ouders het recht moeten hebben om deeltijd te mogen werken, ongeacht de leeftijd van het kind, en dat deze categorie dus in de lijst moet worden opgenomen.


Le plan de l'énergie solaire devrait inverser positivement sur l'accès à l'énergie électrique des pays du Sud et, dans le même temps, il pourrait également contribuer à l'approvisionnement d'énergie du pays du nord.

The solar energy plan should reverse positively on access to electrical power of the countries of the South and, in the same time, it could also contribute to the provision of energy to the countries of the north.


Le plan de l'énergie solaire devrait inverser positivement sur l'accès à l'énergie électrique des pays du Sud et, dans le même temps, il pourrait également contribuer à l'approvisionnement d'énergie du pays du nord.

The solar energy plan should reverse positively on access to electrical power of the countries of the South and, in the same time, it could also contribute to the provision of energy to the countries of the north.


Le cumul d’une pension de survie dans le régime de pension pour travailleurs salariés avec une pension de retraite dans le régime de pension pour travailleurs salariés ou de l’un ou plusieurs autres régimes, est réglé par l’article 52 de l’arrêté royal (AR) du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, qui stipule que l’on ne peut bénéficier de la pension de survie en même temps que de la pension de retraite mentionnée qu’à concurrence d’une somme égale à 110 % d ...[+++]

De cumulatie van een overlevingspensioen in de pensioenregeling voor werknemers en een rustpensioen in de pensioenregeling voor werknemers of één of meer andere pensioenregelingen, wordt geregeld door artikel 52 van het koninklijk besluit (KB) van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, dat bepaalt dat het overlevingspensioen niet mag worden samen genoten met de vermelde rustpensioenen dan tot beloop van een som gelijk aan 110 % van het bedrag van het overlevingspensioen dat aan de langstlevende echtgenoot zou zijn toegekend voor een volledige loopbaan.


(e) appelle donc le Conseil à déterminer, de façon urgente, si une extension de deux ans du mandat du Tribunal devrait être envisagée et si elle serait suffisante - sachant qu'une extension ne devrait pas être envisagée uniquement en termes de temps, mais également en termes de résultats - et à avancer l'examen de ces questions au sein des structures appropriées de l'ONU;

(e) verzoekt de Raad daarom met spoed te onderzoeken of een verlenging van het mandaat van het Tribunaal van twee jaar dient te worden overwogen en of dit voldoende zou zijn, daarbij in aanmerking nemend dat bij een eventuele verlenging niet alleen de tijdsduur maar ook de resultaten in overweging moeten worden genomen, en het onderzoek naar deze vraagstukken binnen de relevante structuren van de VN te bevorderen,


8. considère que, dans le cadre des mesures destinées à réduire les prises accessoires et à interdire les rejets, la Commission devrait décréter l'interdiction de toute activité de pêche au-dessus des monts sous-marins et des évents hydro-thermaux et à moins de cinq milles de toute barrière de corail en eau froide; considère que le chalutage de fond à des profondeurs inférieures à 1 000 m devrait également être interdit, et que les procédures de surveillance et de contrôle devraient être, dans le même ...[+++]

8. is van mening dat de Commissie in het kader van de maatregelen ter beperking van de bijvangst en het verbod op teruggooi, een verbod moet instellen op elke visserijactiviteit op onderzeese gebergten, bij hydrothermale bronnen en binnen vijf mijl van alle geïdentificeerde koudwaterkoraalriffen; is van oordeel dat het gebruik van bodemsleepnetten op diepten van meer dan 1 000 m eveneens moet worden verboden, waarbij tegelijk strenger moet worden opgetreden op het stuk van bewaking en controle;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps devrait également ->

Date index: 2023-11-12
w