Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Agriculteur à temps partiel
Agriculture occasionnelle
Agriculture à temps partiel
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Emploi à temps partiel
Exploitant à temps partiel
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Obligation scolaire à temps partiel
Paranoïa
Producteur à temps partiel
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Temps partiel
Travail à mi-temps
Travail à temps partiel

Traduction de «temps partiel étant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]

deeltijdarbeid [ deeltaak | halve werktijd | parttimewerk ]


agriculteur à temps partiel | exploitant à temps partiel | producteur à temps partiel

deeltijdlandbouwer


emploi à temps partiel | travail à temps partiel

deeltijds werken | deeltijdse arbeid | deeltijdwerk | parttime werk


agriculture à temps partiel [ agriculture occasionnelle ]

deeltijdlandbouw


exercer des fonctions soit à temps partiel soit à temps complet

werkzaamheden al dan niet met een volledige dagtaak verrichten




obligation scolaire à temps partiel

deeltijdse leerplicht




Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations de l'orientation dans le ...[+++]

Omschrijving: Een heterogene groep stoornissen die worden gekenmerkt door het acute begin van psychotische symptomen, zoals wanen, hallucinaties, stoornissen van de waarneming en door de ernstige verstoring van gewone gedragingen. 'Acuut' wordt gedefinieerd als een progressieve ontwikkeling van een duidelijk abnormaal klinisch beeld in ongeveer twee weken of minder. Voor deze stoornissen is geen bewijs voor een organische oorzaak. Verbijstering en onbegrip zijn dikwijls aanwezig, maar desoriëntatie in tijd, plaats en persoon is niet aanhoudend of -ernstig genoeg om een diagnose van organisch veroorzaakt delirium (F05.-) te rechtvaardigen ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b) l'évolution relative de la rémunération des administrateurs au cours des trois derniers exercices, sa relation avec l'évolution de la valeur et des performances générales de l'entreprise et avec la rémunération moyenne à temps plein des salariés de l'entreprise autres que les administrateurs, la rémunération des salariés à temps partiel étant incluse en termes d'équivalent temps plein;

(b) de relatieve verandering in de beloning van bestuurders over de laatste drie boekjaren, de relatie met de ontwikkeling van de waarde en algemene prestaties van de vennootschap en met de verandering in de gemiddelde voltijdbeloning van andere werknemers dan de bestuurders, waarbij de beloning van deeltijdwerknemers op voltijdbasis in aanmerking wordt genomen;


(a bis) le ratio entre la rémunération moyenne octroyée, versée ou due aux administrateurs exécutifs et la rémunération moyenne des salariés au cours du dernier exercice financier, la rémunération des salariés à temps partiel étant incluse en termes d'équivalent temps plein;

(a bis) de verhouding tussen de gemiddelde beloning die is toegekend, uitgekeerd of verschuldigd aan uitvoerende bestuurders en de gemiddelde beloning van werknemers over het afgelopen boekjaar, waarbij de beloning van deeltijdwerknemers op voltijdbasis in aanmerking wordt genomen;


Il n'est en rien porté préjudice aux droits des travailleurs à temps partiel, étant donné que l'article 38bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail dispose déjà que tous les horaires qu'un employeur veut appliquer dans son entreprise doivent figurer dans le règlement de travail.

De rechten van de deeltijdse werknemers worden geenszins geschaad, daar artikel 38bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 reeds bepaalt dat alle uurroosters die een werkgever in zijn onderneming wil toepassen in het arbeidsreglement moeten staan.


— En ce qui concerne les chômeurs qui sortiraient du chômage pour travailler à temps partiel (étant donné la profitabilité plus grande de travailler), le coût est difficile à estimer mais il est certain qu'il serait largement compensé par un effet retour (c'est-à-dire le fait que ces personnes ne bénéficient plus des allocations de chômage complètes).

— voor de werklozen die uit de werkloosheid zouden treden om deeltijds te gaan werken (omdat het voortaan voordeliger zal zijn te werken), is het moeilijk de kosten te ramen, maar het staat vast dat ze in ruime mate zouden worden gecompenseerd door een terugverdieneffect, met name omdat die mensen niet langer de volledige werkloosheidsuitkering ontvangen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— En ce qui concerne les chômeurs qui sortiraient du chômage pour travailler à temps partiel (étant donné la profitabilité plus grande de travailler), le coût est difficile à estimer mais il est certain qu'il serait largement compensé par un effet retour (c'est-à-dire le fait que ces personnes ne bénéficient plus des allocations de chômage complètes).

— voor de werklozen die uit de werkloosheid zouden treden om deeltijds te gaan werken (omdat het voortaan voordeliger zal zijn te werken), is het moeilijk de kosten te ramen, maar het staat vast dat ze in ruime mate zouden worden gecompenseerd door een terugverdieneffect, met name omdat die mensen niet langer de volledige werkloosheidsuitkering ontvangen.


Il n'est en rien porté préjudice aux droits des travailleurs à temps partiel, étant donné que l'article 38bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail dispose déjà que tous les horaires qu'un employeur veut appliquer dans son entreprise doivent figurer dans le règlement de travail.

De rechten van de deeltijdse werknemers worden geenszins geschaad, daar artikel 38bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 reeds bepaalt dat alle uurroosters die een werkgever in zijn onderneming wil toepassen in het arbeidsreglement moeten staan.


Il s'agit donc du même système de calcul du complément chômage que celui d'application avant 1993, mais sans les abus observés à cette époque étant donné que nous maintiendrions le dispositif de « conditions », à savoir principalement que les travailleurs à temps partiel doivent réellement être des travailleurs à temps partiel involontaires et doivent dès lors être entièrement disponibles pour un temps plein.

Het gaat dus om dezelfde berekeningsregeling van de werkloosheidstoeslag als die welke vóór 1993 van toepassing was, maar dan zonder de destijds vastgestelde misbruiken, aangezien wij het « voorwaardenarsenaal » zouden behouden, te weten voornamelijk dat de deeltijdwerkers daadwerkelijk onvrijwillig deeltijds aan de slag zijn en dat ze dus volledig beschikbaar zijn voor een voltijdse baan.


G. considérant que la Commission n'a pas été en mesure de fournir des critères objectifs, pertinents et acceptables pour justifier que les experts nationaux détachés soient tenus de travailler à temps partiel, étant donné en particulier que selon la jurisprudence établie de la Cour de justice des considérations budgétaires ne peuvent, en tant que telles, justifier une discrimination à l'encontre de l'un des deux sexes ,

G. overwegende dat de Commissie niet in staat is gebleken de eis dat gedetacheerde nationale deskundigen fulltime moeten werken te rechtvaardigen op grond van relevante en aanvaardbare objectieve factoren, in het bijzonder in het besef dat volgens de vaste rechtspraak van het Hof van Justitie budgettaire overwegingen als zodanig geen discriminatie ten nadele van een der geslachten kunnen rechtvaardigen ,


G. considérant que la Commission n'a pas été en mesure de fournir des critères objectifs, pertinents et acceptables pour justifier que les experts nationaux détachés soient tenus de travailler à temps partiel, étant donné en particulier que selon la jurisprudence établie de la Cour de justice des considérations budgétaires ne peuvent, en tant que telles, justifier une discrimination à l'encontre de l'un des deux sexes ,

G. overwegende dat de Commissie niet in staat is gebleken de eis dat gedetacheerde nationale deskundigen fulltime moeten werken te rechtvaardigen op grond van relevante en aanvaardbare objectieve factoren, in het bijzonder in het besef dat volgens de vaste rechtspraak van het Hof van Justitie budgettaire overwegingen als zodanig geen discriminatie ten nadele van een der geslachten kunnen rechtvaardigen ,


G. considérant que la Commission européenne n'a pas été en mesure de fournir des critères objectifs, pertinents et acceptables pour justifier que les experts nationaux détachés soient tenus de travailler à temps partiel, étant donné en particulier que selon la jurisprudence établie de la Cour de justice des considérations budgétaires ne peuvent, en tant que telles, justifier une discrimination à l'encontre de l'un des deux sexes,

G. overwegende dat de Europese Commissie niet in staat is gebleken de eis dat gedetacheerde nationale deskundigen fulltime moeten werken te rechtvaardigen op grond van relevante en aanvaardbare objectieve factoren, in het bijzonder in het besef dat volgens de vaste rechtspraak van het Hof van Justitie budgettaire overwegingen als zodanig geen discriminatie ten nadele van een der geslachten kunnen rechtvaardigen,


w