Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps qui vous est imparti et parlez très vite " (Frans → Nederlands) :

– Madame Patrão Neves, permettez-moi simplement de faire remarquer que lorsque vous prenez la parole, vous semblez dépasser le temps qui vous est imparti et parlez très vite, ce qui pose quelques problèmes aux interprètes.

– Mevrouw Patrão Neves, ik wil alleen maar even zeggen dat u, wanneer u het woord voert, langer lijkt te spreken dan is toegestaan en dat u ook heel snel spreekt, wat een beetje lastig is voor de tolken.


Quoi qu’il en soit, veuillez noter que si vous parlez très vite, il n’y a que vous et vos compatriotes qui pourront vous comprendre car aucun interprète ne peut suivre ce rythme.

Hoe het ook zij, weest u zich ervan bewust dat u wanneer u te snel praat uitsluitend begrepen wordt door uzelf en uw taalgenoten, omdat geen enkele tolk in staat is in een dergelijk tempo te vertalen.


Très brièvement, dans le temps qui m’est imparti, je voudrais tout d’abord vous dire que je me réjouis, sur un plan général, d’un certain nombre d’orientations qui ont été préservées dans le cadre d’un budget qui est très contraint, voire étriqué, comme l’ont dit certains de nos collègues.

In de mij toegekende tijd zou ik u eerst willen zeggen dat ik over het algemeen tevreden ben over het feit dat is vastgehouden aan een aantal oriëntaties in de begroting, die erg krap zo niet benepen is, zoals sommige van onze collega's hebben opgemerkt.


- (DE) Monsieur le Président, excusez-moi, mais vous parlez tellement vite que la traduction des interprètes n’est pas très claire et qu’il nous est difficile de comprendre.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, het spijt mij, maar u spreekt zo snel dat we de vertaling van de tolken niet kunnen volgen.


- (EN) Madame la Présidente, je sais qu’il est très tard, mais dans la mesure où les questions posées par les honorables députés requièrent des réponses détaillées, j’utiliserai, si vous me le permettez, le temps imparti à la fin du débat en plus du temps dédié à mes remarques introductives.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik weet dat het al erg laat is, maar op de vragen die de geachte afgevaardigden hebben gesteld, is een uitgebreid antwoord nodig en daarom wil ik, als u het goedvindt, de tijd die ik normaal gesproken aan het einde van het debat krijg als aanvulling gebruiken op de tijd die ik voor mijn inleidende opmerkingen heb.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps qui vous est imparti et parlez très vite ->

Date index: 2021-06-06
w