Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «temps vous allez » (Français → Néerlandais) :

- Dans le débat sur l'aménagement du temps de travail, allez-vous prendre en compte cette réalité?

- Zult u dat alles meenemen in het debat over de organisatie van de arbeidstijd?


J'aimerais savoir: 8. si fort du tableau résumé au paragraphe 106 vous allez ramener la hauteur de la réserve stratégique dans les proportions réalistes (300 MW devraient suffire si on prend vos hypothèses sur la prolongation de Doel); 9. si fort du raisonnement développé aux paragraphes 114 et 115 vous allez désormais prendre en considération un volume "gestion de la demande" de 800 à 1000 MW; 10. quel délai vous avez octroyé à Elia pour publier ex-ante une estimation de l'impact des travaux, comme demandé par la CREG au paragraphe 117; 11. quel délai vous avez octroyé à Elia pour centraliser sur son site Internet les informations re ...[+++]

Ik zou willen weten: 8. of u op grond van de samenvattende tabel in paragraaf 106 zal beslissen om de strategische reserve terug te brengen tot realistische proporties (300 MW zou moeten volstaan als men uitgaat van uw hypothesen in verband met de beschikbare capaciteit door de levensduurverlenging van Doel); 9. of u op grond van de argumentatie in paragrafen 114 en 115 vanaf nu rekening zal houden met een volume van 800 tot 1.000 MW aan "vraagsturing"; 10. hoeveel tijd u Elia hebt gegeven om ex ante een inschatting te publiceren van de impact van de geplande werken op de interconnectiecapaciteit, zoals de CREG in paragraaf 117 vraagt; 11. hoeveel tijd u ...[+++]


Pendant combien de temps encore allez-vous continuer d’humilier le peuple turc?

Hoe lang laat u het Turkse volk nog vernederen?


Je ne sais pas combien de temps vous allez rester là, mais vous, si vous êtes là, ou quiconque prendra votre place, il va vous falloir nous donner satisfaction de toutes les manières, formes, façons, et mesures possibles quant aux conditions à respecter pour que la viande qui est importée en Europe satisfasse aux mêmes normes que la viande que nous produisons.

Hoe lang u er nog zult zijn, weet ik niet, maar als u er nog wel bent of iemand anders uw plaats inneemt, zult u ons op elke manier en in elke vorm tevreden moeten stellen over de manier waarop vlees dat Europa binnenkomt, moet voldoen aan dezelfde normen als het vlees dat we hier produceren.


1. Vous remarquerez certainement que cet arrêt ne porte que sur une affaire individuelle et par conséquent, n'implique pas une annulation générale (et cela, en contradiction avec l'annulation générale de l'instruction en décembre 2009 dont vous avez fait litière), et vous comprendrez en même temps que, faute d'adaptation de la politique, il faut s'attendre à plusieurs autres annulations de la part du Conseil d'État: a) Combien d'affaires similaires sont-elles encore pendantes au Conseil du contentieux des étrangers (CCE) et quand doit ...[+++]

1. U zal ongetwijfeld opmerken dat dit arrest slechts betrekking heeft op een individuele zaak en dus geen algemene vernietiging inhoudt (dit in tegenstelling tot de algemene vernietiging van de instructie in december 2009 die u feitelijk naast u neerlegde), tegelijk zal u beseffen dat, indien het beleid niet wordt aangepast, verschillende extra vernietigingen door de Raad van State in het verschiet liggen: a) Hoeveel gelijkaardige zaken zijn nog hangend bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV) en wanneer wordt een uitspraak in deze zaken verwacht? b) Heeft u contact gehad met de RvV? c) Zal de RvV haar rechtspraak aanpassen aan ...[+++]


Vous allez nous quitter, Catherine, et je voudrais saisir cette occasion pour vous remercier plus officiellement pour le temps que nous avons passé ensemble.

U houdt er nu mee op, Catherine, en daarom wil ik van deze gelegenheid gebruik maken om u op meer officiële wijze te bedanken voor de tijd die we samen hebben doorgebracht.


Mais si vous négligez l’économie, comment allez-vous lever les impôts qui découlent de la directive sur le temps de travail?

Welnu, hoe verhoog je bij veronachtzaming van economische belangen de belastingen die het gevolg zijn van de arbeidstijdenrichtlijn?


J'entends bien ce que vous dites au sujet de la nécessité pour les États membres de réagir pour le mois de septembre, mais entre-temps, au cours des six prochains mois de votre Présidence, je crois que vous allez examiner des questions telles que l'accueil des jeunes et l'éducation de façon à améliorer l'aptitude des jeunes gens au travail à travers le volontariat, et que vous vous pencherez aussi sur les échanges interculturels.

Ik hoor wat u zegt over de lidstaten die tegen september antwoorden. Ik geloof echter dat u zich in de komende zes maanden van uw voorzitterschap met kwesties zoals inclusie van jongeren en onderwijs met het oog op de verbetering van de inzetbaarheid van jongeren via vrijwilligerswerk en interculturele uitwisseling bezig zult houden.


Dans un premier temps, je l'avais adressée à Mme Van den Bossche et je constate que c'est vous, monsieur le ministre qui allez me répondre en qualité de responsable de l'Environnement.

Ik heb ze in eerste instantie aan minister Van den Bossche gesteld, en ik stel vast dat het de minister van Leefmilieu is die mij zal antwoorden.


Dans le même temps, allez-vous augmenter la taxe sur la valeur ajoutée et donc les prix à la consommation ?

Tegelijkertijd wil u de belasting over de toegevoegde waarde en dus de consumptieprijzen verhogen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps vous allez ->

Date index: 2023-01-21
w