Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ten minste drie jaar » (Français → Néerlandais) :

À l'alinéa 3 du § 1 , remplacer les mots « ten minste 15 jaar ervaring aan de balie » par les mots « ten minste 15 jaar balie »;

In het derde lid van § 1, de woorden « ten minste 15 jaar ervaring aan de balie », vervangen door de woorden « ten minste 15 jaar balie »;


Il serait préférable d'écrire, en néerlandais, « ten minste 15 jaar balie ».

Mijns inziens zou men in het Nederlands beter zeggen « ten minste 15 jaar balie ».


À l'alinéa 3 du § 1 , il y a une différence entre le texte néerlandais et le texte français : en néerlandais, on écrit : « ten minste vijftien jaar ervaring aan de balie » et en français : « au moins quinze années de barreau ».

In het derde lid van § 1 is er een verschil tussen de Nederlandse en de Franse tekst. In het Nederlands luidt het « ten minste 15 jaar ervaring aan de balie », in de Franse tekst « au moins 15 années de barreau ».


Pour avoir droit à une réduction d'impôt, le texte néerlandais dispose qu'il faut remplir comme l'une des conditions: « de woning is op het ogenblik van de aanvang der werken sedert ten minste vijftien jaar in gebruik genomen; ».

Volgens de Nederlandse tekst moet om recht te hebben op de belastingverlaging, onder meer voldaan worden aan de voorwaarde : « de woning is op het ogenblik van de aanvang der werken sedert ten minste vijftien jaar in gebruik genomen; ».


Pour avoir droit à une réduction d'impôt, le texte néerlandais dispose qu'il faut remplir comme l'une des conditions: « de woning is op het ogenblik van de aanvang der werken sedert ten minste vijftien jaar in gebruik genomen; ».

Volgens de Nederlandse tekst moet om recht te hebben op de belastingverlaging, onder meer voldaan worden aan de voorwaarde : « de woning is op het ogenblik van de aanvang der werken sedert ten minste vijftien jaar in gebruik genomen; ».


Art. 2. Dans l'article 2, § 2, a), point 4° de la version néerlandaise de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 portant exécution du décret du 2 mars 2007 portant statut des agences de voyages, les mots " en ten minste drie jaar omvat" sont supprimés.

Art. 2. In artikel 2, § 2, a), punt 4° van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 tot uitvoering van het decreet van 2 maart 2007 houdende het statuut van de reisbureaus worden de woorden « en ten minste drie jaar omvat » geschrapt.


- dans le texte néerlandais, la partie de la phrase " zijnde de ontvangers voor alle misrekeningen aan den lande verantwoordelijk, en de aangevers niet langer dan drie jaar na de aangifte, gerechtigd tot de terugvordering van hetgeen te veel betaald mocht zijn, na welke tijd hetzelve zal blijven in het voordeel van de Schatkist" est remplacée par la phrase " De ontvangers zullen verantwoordelijk zijn voor alle door hun begane fouten ten nadele van de Belgische staat en de aangevers zullen slechts drie jaar ...[+++]

- in de Nederlandse tekst wordt het zinsdeel " zijnde de ontvangers voor alle misrekeningen aan den lande verantwoordelijk, en de aangevers niet langer dan drie jaar na de aangifte, gerechtigd tot de terug-vordering van hetgeen te veel betaald mocht zijn, na welke tijd hetzelve zal blijven in het voordeel van de Schatkist" vervangen door de zin " De ontvangers zullen verantwoordelijk zijn voor alle door hun begane fouten ten nadele van de B ...[+++]


- dans le texte néerlandais, la partie de la phrase " zijnde de ontvangers voor alle misrekeningen aan den lande verantwoordelijk, en de aangevers niet langer dan drie jaar na de aangifte, gerechtigd tot de terugvordering van hetgeen te veel betaald mocht zijn, na welke tijd hetzelve zal blijven in het voordeel van de Schatkist" est remplacée par la phrase " De ontvangers zullen verantwoordelijk zijn voor alle door hun begane fouten ten nadele van de Belgische staat en de aangevers zullen slechts drie jaar ...[+++]

- in de Nederlandse tekst wordt het zinsdeel " zijnde de ontvangers voor alle misrekeningen aan den lande verantwoordelijk, en de aangevers niet langer dan drie jaar na de aangifte, gerechtigd tot de terug-vordering van hetgeen te veel betaald mocht zijn, na welke tijd hetzelve zal blijven in het voordeel van de Schatkist" vervangen door de zin " De ontvangers zullen verantwoordelijk zijn voor alle door hun begane fouten ten nadele van de B ...[+++]


« 4° gedurende ten minste drie jaar » au lieu de « ten minste vijf jaar ».

« 4° gedurende ten minste drie jaar » in plaats van « ten minste vijf jaar ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ten minste drie jaar ->

Date index: 2021-07-27
w