Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tenant compte des situations concrètes plutôt " (Frans → Nederlands) :

Je persiste à plaider en faveur d'une vision humaine, tenant compte des situations concrètes plutôt que de l'obtention ou non d'un diplôme.

Ik blijf pleiten voor een menselijke aanpak waarbij naar situaties gekeken wordt, en niet naar het al dan niet halen van een diploma.


La capacité de chaque station de base fait l'objet d'une adaptation régulière tenant compte des situations de congestions relevées par le monitoring effectué en permanence par le service technique.

De capaciteit van elke basisstation wordt geregeld aangepast rekening houdende met de congestiesituaties die worden opgetekend door de monitoring die permanent door de technische dienst wordt verricht.


Dans le respect des dispositions légales en vigueur à ce sujet et tenant compte des situations spécifiques d'entreprise, les partenaires sociaux s'engagent, où ça n'a pas encore été fait, à examiner la question de l'enregistrement du temps de travail, et à prendre en considération l'introduction de celuici et, en vue d'une application correcte de la législation sur le travail et sans préjudice au rôle des organes de concertation sociale dans les entrep ...[+++]

In respect voor de terzake toepasselijke wettelijke bepalingen en rekening houdend met de bedrijfsspecifieke situaties, verbinden de sociale partners zich ertoe om het punten van arbeidsprestaties te onderzoeken, indien dit nog niet gebeurde, de invoering ervan te overwegen en dit in het licht van een correcte toepassing van de arbeidswetgeving zonder daarbij een afbreuk te willen doen aan de rol van de sociale overlegorganen binne ...[+++]


Il appartient au juge saisi de déterminer, en tenant compte des circonstances concrètes dans lesquelles le geste ou le comportement a été posé, si les éléments constitutifs de l'infraction, en ce compris les conséquences en termes d'atteinte grave à la dignité de la personne concernée, sont réunis.

Het staat aan de rechter bij wie de zaak aanhangig is gemaakt, te bepalen, rekening houdend met de concrete omstandigheden waarin het gebaar of de handeling zijn gesteld, of de bestanddelen van het misdrijf, met inbegrip van de gevolgen op het vlak van ernstige aantasting van de waardigheid van de betrokken persoon, verenigd zijn.


L'existence d'une faute lourde est appréciée en tenant compte des circonstances concrètes du cas d'espèce et notamment de l'urgence à laquelle ces personnes étaient confrontées, des pratiques des marchés financiers, de la complexité du cas d'espèce, des menaces sur la protection de l'épargne et du risque de dommage à l'économie nationale qu'entraînerait la discontinuité de l'entreprise d'assurance ou de réassurance concernée.

Het al dan niet bestaan van een zware fout wordt beoordeeld op grond van de concrete omstandigheden van het betrokken geval, en met name van de hoogdringendheid waarmee die personen werden geconfronteerd, van de praktijken op de financiële markten, van de complexiteit van het betrokken geval, van de bedreigingen voor de bescherming van het spaarwezen en van het gevaar voor schade aan de nationale economie ingevolge de discontinuïteit van de betrokken verzekerings of herverzekeringsonderneming.


Il confirme la propre analyse de la Commission en ce qui concerne les tendances caractérisant les systèmes éducatifs européens, tout en tenant compte des situations très diverses observées entre les États membres.

Het verslag bevestigt de eigen analyse van de Commissie van de trends in de Europese onderwijsstelsels, terwijl tevens wordt gewezen op de zeer uiteenlopende situaties tussen de lidstaten.


Il invite les États membres à mettre en place des modalités de validation de ces types d'apprentissage au plus tard en 2018, en tenant compte des situations et des spécificités nationales, et s'efforce de définir les principes et les composantes dont il faudrait tenir compte pour qu'un processus de validation soit efficace.

Daarin wordt de lidstaten verzocht, uiterlijk in 2018, overeenkomstig de nationale omstandigheden en kenmerken, regelingen te treffen voor de validatie van deze vormen van leren en wordt ernaar gestreefd de beginselen en componenten van een doeltreffend valideringsproces te omschrijven.


2. Il convient de trouver le juste équilibre entre les trois objectifs que sont la création de marchés concurrentiels, la sécurité des approvisionnements et la viabilité, tout en tenant compte des situations nationales.

2. Tussen de drie doelstellingen, zijnde concurrerende markten, continuïteit in de voorziening en duurzaamheid, moet de juiste balans worden gevonden, waarbij rekening moet worden gehouden met de nationale omstandigheden.


Le rapport intermédiaire indique que le développement de références et principes européens communs devrait constituer une priorité et que leur mise en œuvre devrait s'effectuer au niveau national, en tenant compte des situations nationales et en respectant les compétences des États membres.

Het tussentijds verslag roept ertoe op met voorrang gemeenschappelijke Europese referentiecriteria en uitgangspunten te ontwikkelen en deze, met inachtneming van de nationale situaties en onder eerbiediging van de bevoegdheden van de lidstaten, uit te voeren op nationaal niveau.


Le Conseil européen s'est également félicité de la définition par la Commission de quarante bonnes pratiques destinées à assurer le succès du passage à l'euro; il en étudiera attentivement la mise en oeuvre, en tenant compte des situations nationales.

De Europese Raad is tevens ingenomen met de aanwijzing door de Commissie van veertig goede praktijken voor de succesvolle invoering van de euro en zal zorgvuldig nagaan hoe die op passende wijze kunnen worden uitgevoerd, rekening houdend met de nationale omstandigheden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenant compte des situations concrètes plutôt ->

Date index: 2023-05-22
w