Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquis
Acquis Dublin
Acquis communautaire
Acquis de l'UE
Acquis de l'Union
Acquis technologique
Alcool acquis
Degré alcoolique
Droit acquis
Droit acquis par l'Etat
Entraîneur
Force alcoolique
Sida
Syndrome immuno-déficitaire acquis
Séropositivité
Tenon
Tenon d'entraînement
Titre alcoométrique acquis

Traduction de «tenons pour acquis » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
acquis | acquis de l'UE | acquis de l'Union

acquis van de Unie | EU-acquis




alcool acquis | degré alcoolique | force alcoolique | titre alcoométrique acquis

aanwezige alcohol | effectief alcoholgehalte




acquis communautaire

communautaire verworvenheden [ acquis communautaire ]


sida [ séropositivité | syndrome immuno-déficitaire acquis ]

aids [ acquired immune deficiency syndrom | HIV | seropositief | verworven-immuniteit-verlagingssyndroom ]


droit acquis

verworven rechten [ verkregen recht | verkregen rechten ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les incidents de cybersécurité[4], d'origine malveillante ou accidentelle, se multiplient à un rythme inquiétant et pourraient perturber la fourniture de services essentiels que nous tenons pour acquis comme l'eau, les soins de santé, l'électricité ou les services mobiles.

Het aantal gerichte of onbedoelde incidenten op het gebied van de cyberbeveiliging[4] neemt schrikbarend snel toe. Dit zou kunnen leiden tot het uitvallen van essentiële diensten, zoals water, gezondheidszorg, elektriciteit of mobiele diensten, die wij vanzelfsprekend vinden.


Les incidents de cybersécurité[4], d'origine malveillante ou accidentelle, se multiplient à un rythme inquiétant et pourraient perturber la fourniture de services essentiels que nous tenons pour acquis comme l'eau, les soins de santé, l'électricité ou les services mobiles.

Het aantal gerichte of onbedoelde incidenten op het gebied van de cyberbeveiliging[4] neemt schrikbarend snel toe. Dit zou kunnen leiden tot het uitvallen van essentiële diensten, zoals water, gezondheidszorg, elektriciteit of mobiele diensten, die wij vanzelfsprekend vinden.


Ce moment adviendra lorsque l’égalité deviendra quelque chose que nous tenons pour acquis et lorsque la Journée internationale de la femme ne sera plus une journée du souvenir et se sera transformée en journée de célébration de la liberté.

Dan zal gelijkheid iets zijn dat we vanzelfsprekend vinden en dan zal de Internationale dag van de vrouw van een gedenkdag veranderen in een dag waarop we de vrijheid vieren.


Il y a de cela cent ans, la lutte tournait autour du droit de vote des femmes, entre autres choses, un fait que nous tenons aujourd’hui pour acquis.

Honderd jaar geleden ging de strijd onder andere om het kiesrecht van vrouwen, dat we vandaag de dag als iets heel vanzelfsprekends zien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) La persécution dont souffrent les minorités religieuses dans de nombreux pays devrait nous amener à réfléchir sur la fragilité d'aspects de la civilisation que nous tenons pour acquis.

– (PT) De vervolging van religieuze minderheden in veel landen zou ons moeten doen nadenken over de broosheid van bepaalde aspecten van de beschaving die wij dachten te hebben bereikt.


C’est la raison pour laquelle je peux affirmer aujourd’hui, au nom de notre groupe, que, si vous pensez qu’il n’existe pas d’obstacles majeurs sur lesquels vous attireriez notre attention en mai, si donc vous ne changez pas d’avis sur la situation, alors nous tenons pour acquis que cet objectif peut effectivement être atteint et que l’essence de notre question orale, à savoir «ces États répondront-ils aux critères le 31 décembre 2006?», peut recevoir comme réponse un «oui» retentissant.

Daarom kan ik namens onze fractie vandaag meedelen dat, indien u geen grote obstakels tegenkomt, die u ons in mei zou moeten voorleggen - als er dus geen verandering optreedt in uw huidige beoordeling van de situatie - wij er vanuit kunnen gaan dat dit doel ook verwezenlijkt wordt, dat wil zeggen dat de vraag “Voldoen deze landen op 31 december 2006 aan de criteria?” met een volmondig “ja” beantwoord wordt.


Si, primo, nous tenons pour acquis que l’UE est composée d’États européens, la Turquie ne pourra jamais en devenir membre, car le pays ne peut se transformer en État européen, quelle que soit sa volonté d’y parvenir.

Als wij ervan uitgaan dat de EU uit Europese landen bestaat, kan Turkije nooit lid worden, want het kan geen Europees land worden, hoe graag het dit ook zou willen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenons pour acquis ->

Date index: 2023-02-26
w