Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tentatives avaient déjà " (Frans → Nederlands) :

Eu égard, en particulier, à la situation de ces prêts (qui sont, dans leur quasi-totalité, en souffrance depuis plus de 90 jours, alors que des tentatives de restructuration avaient déjà été opérées), HipoNIA est amenée dans presque tous les cas à récupérer ses biens.

Gelet op de staat van deze leningen (die bijna allemaal meer dan 90 dagen achterstallig zijn en waarvoor pogingen tot herschikking zijn ondernomen) heeft dit met name in bijna alle gevallen geleid tot de overname van het goed door HipoNIA.


5. Parmi ceux qui avaient déjà un casier judiciaire (en 2010 et 2011), combien l'ont-ils eu: a) pour avoir commis des faits graves contre l'ordre public tels que meurtre, (tentative de) viol, pédophilie, appartenance à une organisation terroriste ou crimes contre l'humanité; b) pour avoir commis de façon répétée des délits pour lesquels la peine totale cumulée des faits commis a abouti à un total de trois ans de prison ferme; c) pour avoir commis un autre fait criminel ayant abouti à une peine de prison ferme de ...[+++]

5. Hoeveel van zij die al een strafblad hadden (in 2010 en 2011), hoeveel hiervan: a) voor het plegen van zwaarwichtige feiten tegen de openbare orde, zoals moord, (poging tot) verkrachting, pedofilie, lidmaatschap van een terreurorganisatie of misdrijven tegen de menselijkheid; b) wegens het herhaaldelijk plegen van delicten, waarvan de totale straf van de gepleegde feiten opgeteld leidde tot een totaal van drie jaar effectieve gevangenisstraf; c) wegens een ander crimineel feit dat leidde tot een effectieve gevangenisstraf van minimum achttien maanden effectieve gevangenisstraf?


Des tentatives avaient déjà été faites auparavant par les Tchèques, les Slovaques et les Hongrois pour renverser ce système diabolique, mais ce sont les Polonais et le pape polonais qui sont finalement parvenus à démanteler les accords signés à Yalta.

Er waren eerder al pogingen ondernomen door de Tsjechen, de Slowaken en de Hongaren om dat duivelse systeem omver te werpen, maar het waren de Polen en de Poolse paus die er uiteindelijk in slaagden de afspraken die in Jalta waren gemaakt te ondergraven.


Il y a un certain temps de cela, elle a par exemple tenté de promouvoir le label écologique pour des textiles contenant des produits chimiques ignifuges qui avaient déjà été interdits dans des équipements électriques.

Bijvoorbeeld enige tijd geleden probeerde zij het milieukeurmerk te promoten voor textiel met brandwerende chemicaliën die al zijn verboden in elektrische apparaten.


Il y a un certain temps de cela, elle a par exemple tenté de promouvoir le label écologique pour des textiles contenant des produits chimiques ignifuges qui avaient déjà été interdits dans des équipements électriques.

Bijvoorbeeld enige tijd geleden probeerde zij het milieukeurmerk te promoten voor textiel met brandwerende chemicaliën die al zijn verboden in elektrische apparaten.


Outre l'insécurité juridique déjà mentionnée à laquelle il importe de mettre fin aussi rapidement que possible, recommencer l'élaboration des 23 plans de secteur wallons pour corriger l'absence de consultation de la section de législation du Conseil d'Etat prendrait un temps considérable et coûterait à la collectivité des sommes importantes en fragilisant pendant tout ce laps de temps des périmètres importants et en ouvrant l'appétit de certains voisins qui pourraient être tentés, pendant cette période d'élaboration des nouveaux plans ...[+++]

Naast de reeds vermelde rechtsonzekerheid waarvoor het van belang is zo snel mogelijk een eind eraan te maken, zou het overdoen van de opmaak van de 23 Waalse gewestplannen teneinde het niet raadplegen van de afdeling wetgeving van de Raad van State recht te zetten, veel tijd in beslag nemen en de gemeenschap veel geld kosten, waarbij gedurende die hele periode belangrijke gebieden brozer zouden worden gemaakt en de ' honger ' van bepaalde omwonenden zou worden opgewekt, die geneigd zouden kunnen zijn om, gedurende die periode waarin de nieuwe plannen worden opgemaakt, beslissingen die daarvóór op geen enkele wijze waren betwist, opnieuw ...[+++]


Dans le cadre de l'Organisation maritime internationale, entre 2005 et 2007, les États-Unis avaient déjà tenté de favoriser de nouvelles dispositions relatives à la «convention de facilitation» et au «Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires», cela afin d'imposer de nouvelles responsabilités de sécurité aux opérateurs de navires et d'installations portuaires devant traiter des chargements conteneurisés en provenance de la chaîne d'approvisionnement intérieure, alors que ces opé ...[+++]

Reeds in de periode van 2005 tot 2007 probeerden de VS in het kader van de Internationale Maritieme Organisatie nieuwe bepalingen in de facilitatie-overeenkomst en de internationale code betreffende de veiligheid van scheeps- en havenfaciliteiten te ondersteunen. Zo wilden ze operatoren van scheeps- en havenfaciliteiten nieuwe verantwoordelijkheden op het gebied van veiligheid opleggen bij de invoer van containercargo uit de binnenlandse bevoorradingsketen, terwijl het voor die operatoren niet mogelijk is te controleren wat in die keten gebeurt.


L. considérant que certains gouverneurs du Nord, qui avaient tenté de mettre un terme à l'application de la charia, notamment par décision de février 2001 de suspendre la charia dans les États qui l'appliquaient déjà, ont été confrontés à de graves actes de représailles et de violence,

L. overwegende dat sommige noordelijke gouverneurs met hun besluit van februari 2001 om in hun staten reeds toegepaste Sharia-wetgeving buiten werking te stellen, hebben gepoogd een einde te maken aan de toepassing van de Sharia-wetgeving en dat deze pogingen tot ernstige vergeldingsacties en geweld aanleiding hebben gegeven,


1. a) Sur quelle base les sept Congolais ont-ils été sélectionnés pour être rapatriés par charter? b) Avaient-ils déjà opposé de la résistance lors de précédentes tentatives de rapatriement?

1. a) Op welke basis werden de zeven Congolezen geselecteerd om per charter gerepatrieerd te worden? b) Hadden zij zich reeds verzet bij eerdere repatriëringspogingen?


Comme il ressort des travaux préparatoires à cette loi, l'article précité invoque des raisons évidentes de sécurité du trafic ferroviaire, qui existaient déjà bien avant l'avènement du TGV. Les tentatives précédentes de la SNCB en vue de limiter la hauteur de ces arbres à la dimension maximale légale n'avaient cependant pas abouti vu que les propriétaires riverains se référaient à l'arrêté royal du 20 janvier 1981 sur la protection comme site rural du «château Hoveberg et ...[+++]

Zoals uit de voorbereidende werken van deze wet blijkt, heeft voormeld artikel te maken met evidente redenen van veiligheid van het treinverkeer, die inderdaad reeds bestonden vóór de komst van de HST. Vroegere pogingen van de NMBS om de hoogte van deze bomen te beperken tot het wettelijke maximum, konden evenwel niet worden gerealiseerd, daar de diverse eigenaars der aangelanden zich beriepen op het koninklijk besluit van 20 januari 1981 houdende bescherming van het «kasteel Hoveberg met omgeving» als dorpsgezicht en op de voor hen bindende negatieve adviezen ...[+++]


w