Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) décongestif
Aérodrome de dégagement
Crédit de dégagement
Crédit dégagé
Dégagement
Dégager des possibilités
Dégager les lieux d’un accident
Espace de circulation
Espace de dégagement
FNUOD
Manoeuvre de dégagement
Surface de dégagement

Vertaling van "tenter de dégager " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
dégagement | espace de circulation | espace de dégagement | surface de dégagement

circulatieruimten


Force des Nations unies chargée d'observer le dégagement | Force des Nations unies chargée d'observer le dégagement du Golan | Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement | FNUOD [Abbr.]

Troepenmacht van de Verenigde Naties voor het toezicht op het troepenscheidingsakkoord | UNDOF [Abbr.]


crédit de dégagement | crédit dégagé

vrijgemaakt krediet


dégager des possibilités

kansen herkennen | kansen identificeren


dégager les lieux d’un accident

locatie van het ongeval ontruimen | ongevalslocatie vrijmaken | locatie van het ongeval vrijmaken | ongevalslocatie ontruimen


1) décongestif (a et sm) - 2) décongestionnant | 1) contre l'obstruction - 2) (médicament) qui dégage le nez

decongestivum | middel dat zwelling vermindert








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ceci implique concrètement, hormis le respect des principes, procédures et dispositions décrites dans la présente convention collective de travail, qu'en cas de conflit ou de problème : - la partie qui le soulève s'engage à le définir et l'expliquer (et si nécessaire à établir les éléments exposés de manière documentée) au sein de l'organe de concertation compétent; - les parties à ce conflit établissent rapidement des contacts entre elles en vue de tenter de dégager une solution et ce avant que les positions des uns et des autres ne se soient radicalisées; - les organisations syndicales se consultent en vue de développer des positions ...[+++]

Afgezien van de naleving van de principes, procedures en bepalingen die zijn beschreven in deze collectieve arbeidsovereenkomst, betekent dit concreet in geval van conflict of probleem dat : - de partij die het conflict aankaart, zich ertoe verbindt het te beschrijven en toe te lichten (en indien noodzakelijk de aangevoerde elementen te staven aan de hand van documentatie) binnen het bevoegde overlegorgaan; - de partijen die bij dit conflict betrokken zijn, snel onderling contact leggen om te trachten tot een oplossing te komen en dit vooraleer de partijen elk radicale standpunten innemen; - de vakbondsorganisaties overleg plegen om zo goed mogelijk tot gemeenschappelijke standpunten te komen; - dit conflict zal worden behandeld met respect voor de ...[+++]


Dans pareil cas, si une crise des institutions fédérales amenait la Flandre à vouloir prendre son destin en main de manière souveraine, la communauté internationale tenterait par tous les moyens de s'y opposer et pèserait de tout son poids pour tenter de dégager une solution dans le cadre « belgo-belge ».

De internationale gemeenschap zal in geval van een crisis van de federale instellingen die Vlaanderen noopt soeverein op eigen benen te staan, sterk beijveren dat dit laatste net niet plaatsvindt en zal sterke druk uitoefenen om voor de troebelen alsnog een oplossing in het Belgische kader te zoeken.


Une action coordonnée de la police et du ministère public est à l’étude afin de tenter de dégager des moyens humains et matériels propres à localiser les personnes dont question et à vérifier si elles ont subi une mutilation génitale dans notre pays.

Thans ligt een gecoördineerd optreden ter studie van de politie en het openbaar ministerie teneinde te proberen toereikende menselijke en materiële middelen in te zetten die de mogelijkheid bieden bedoelde personen te lokaliseren en vast te stellen of zij in ons land een genitale verminking hebben ondergaan.


Le ministre considère que, dans une réforme de l'ampleur de la réforme des polices, il faut réaliser deux choses : d'une part, tenter de dégager un consensus le plus large possible et, d'autre part, mettre un terme à la controverse juridique pour raffermir la sécurité juridique.

De minister is van oordeel dat er in een hervorming van dergelijke omvang zoals de politiehervorming, twee zaken moeten gebeuren : men moet een zo breed mogelijke consensus proberen te bereiken en men moet een einde stellen aan de juridische controverse omwille van de rechtszekerheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des discussions au sein de l'UE et avec ces pays devraient avoir lieu pour tenter de dégager d’éventuelles solutions.

Er moeten binnen de EU en met deze landen besprekingen worden gevoerd om mogelijke oplossingen te vinden.


Quelque 2 847 millions d'euros sont prévus pour la période 2000-2006 pour financer de nombreux projets de caractère stratégique au niveau transnational et tenter de dégager, au niveau européen, des constats et des recommandations permettant de lutter plus efficacement contre les discriminations et inégalités dans le domaine de l'emploi.

Zo'n 2 847 miljoen euro is voor de periode 2000-2006 uitgetrokken om tal van transnationale strategische projecten te financieren, conclusies te trekken en Europese aanbevelingen uit te brengen om de bestrijding van discriminatie en ongelijke behandeling op het werk effectiever te maken.


Tenter de dégager des idées des différentes situations et sources d'information et de les concrétiser de manière originale dans le cadre d'une offre de développement axée sur l' élève

erop gericht zijn om uit diverse situaties en informatiebronnen ideeën te genereren en deze op een originele manier gestalte te geven in een ontwikkelingsaanbod voor de kinderen


Tenter de dégager des idées des différentes situations et sources d'information et les concrétiser de manière originale dans le cadre d'une offre de développement axée sur l' élève

erop gericht zijn om uit diverse situaties en informatiebronnen ideeën te genereren en deze op een originele manier gestalte te geven in een ontwikkelingsaanbod voor de lerende


- Je vais tenter de dégager une solution à ce sujet en étroite concertation avec la CBFA et le secrétaire d'État Van Quickenborne.

- Ik zal in nauw overleg met de CBFA en staatssecretaris Van Quickenborne hiervoor een oplossing pogen te vinden.


Nous avons tout intérêt à tenter de dégager la meilleure mécanique de contrôle possible entre les organes chargés de contrôler les règles mêmes de fonctionnement et de jeu et ceux - c'est le cas du ministère des Finances - chargés de contrôler les flux financiers.

We hebben er alle belang bij naar het beste controlemechanisme te zoeken in overleg tussen de organen die de werkingsregels en de spelregels controleren en die welke de financiële stromen moeten controleren, namelijk het ministerie van Financiën.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenter de dégager ->

Date index: 2022-04-02
w