Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mesure corrective
Mesure correctrice
Mesure visant à remédier à
Ostéotomie
Professeur assumant le remedial teaching
Professeur assurant le cours de soutien
Remedial-teacher
Remédiation
Remédier
Remédier à des dommages causés par des inondations
Section d'un os

Vertaling van "tenter de remédier " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
professeur assumant le remedial teaching | professeur assurant le cours de soutien | remedial-teacher

remedial teacher


remédier à des dommages causés par des inondations

overstromingsschade herstellen


prendre des mesures appropriées pour remédier à la détérioration des surfaces revêtues dans les aéroports

gepaste actie ondernemen om schade aan verharde oppervlakken op luchthavens te herstellen


élaborer des stratégies de prévention et de remédiation des inondations

strategieën voor preventie van en herstel na overstromingen ontwikkelen


mesure corrective | mesure correctrice | mesure visant à remédier à

corrigerende maatregel


transformation visant à remédier aux effets des avaries subies

behandeling die tot doel heeft de gevolgen van de opgelopen schade te ondervangen


remédiation

Correctief onderwijs (élément) | Remedial teaching (élément)




ostéotomie | section d'un os (pour remédier à une difformité)

osteotomie | uitsnijding van bot
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour tenter de remédier à ce problème, la Commission a adopté le document d'orientation annoncé ce jour, dans lequel elle recommande aux États membres de l'Union de ne plus délivrer de documents d'exportation pour l'ivoire brut à compter du 1 juillet 2017.

Om dit probleem te verhelpen heeft de Commissie vandaag richtsnoeren aangenomen die in nauwe samenwerking met de lidstaten zijn opgesteld en waarin wordt aanbevolen dat de EU-lidstaten vanaf 1 juli 2017 geen uitvoerdocumenten voor onbewerkt ivoor meer afgeven.


· l’engagement pris par la Commission, dans la récente communication relative à la dimension extérieure de la PCP[22], de jouer un rôle plus actif dans le cadre des ORGP et de tenter de remédier au respect actuellement insuffisant des mesures de conservation et de gestion.

· de verbintenis die de Commissie in haar recente mededeling inzake de externe dimensie van het GVB[22] heeft aangegaan om een proactievere rol in de ROVB’s te spelen en te proberen corrigerend op te treden tegen de huidige povere naleving van de instandhoudings‑ en beheersmaatregelen.


Au‑delà même de la résolution des conflits, l'UE utilisera pleinement les dispositions du traité de Lisbonne pour tenter de remédier à d'autres problèmes de sécurité et défendre des intérêts communs spécifiques, tels que la sécurité des ressources et de l'énergie, le changement climatique, la non-prolifération, la lutte contre le terrorisme international, la criminalité organisée transfrontalière et les stupéfiants.

Naast bijdragen tot het beslechten van conflicten zal de EU ten volle gebruik maken van de bepalingen van het Verdrag van Lissabon bij de aanpak van andere veiligheidskwesties en specifieke gemeenschappelijke belangen, bv. de veiligstelling van de energie- en grondstoffenbevoorrading, klimaatverandering, non-proliferatie, bestrijding van internationaal terrorisme en grensoverschrijdende georganiseerde misdaad en drugsbestrijding.


Les nouvelles dispositions pour les promotions à la Haute cour de cassation et de justice ont apparemment introduit une nouvelle rigueur dans le système: il semble plus important de préserver la qualité des concours plutôt que de tenter de remédier aux lacunes constatées, celles-ci pouvant s’estomper avec le temps.

Met de nieuwe regelingen voor het hoge hof van cassatie en justitie wordt het systeem strikter: het lijkt belangrijker dat de kwaliteit wordt gewaarborgd dan dat op korte termijn de bestaande tekorten worden weggewerkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour tenter de remédier à cette situation et en améliorer la transparence, l'Ordre des barreaux francophones et germanophone (OBFG) a adopté, en novembre 2004, un règlement relatif à l'information à fournir par l'avocat à ses clients en matière d'honoraires, de frais et débours (Moniteur belge du 6 janvier 2005); parallèlement, certains barreaux ont arrêté des barèmes « indicatifs ».

Om deze toestand bij te sturen met het oog op meer transparantie heeft de Ordre des barreaux francophones et germanophone (OBFG) in november 2004 een « règlement relatif à l'information à fournir par l'avocat à ses clients en matière d'honoraires, de frais et débours (Belgisch Staatsblad 6 januari 2005) » goedgekeurd; daarnaast hebben sommige balies « indicatieve tariefschalen » opgesteld.


Pour tenter de remédier à cette situation préjudiciable au citoyen, l’Ordre des barreaux francophones et germanophone (OBFG) a adopté, en novembre 2004, un Règlement relatif à l’information à fournir par l’avocat à ses clients en matière d’honoraires, de frais et débours (Moniteur belge du 6 janvier 2005).

In een poging om aan die voor de burger nadelige situatie te verhelpen, hebben de Orden van Franstalige en Duitstalige balies in november 2004 een reglement goedgekeurd voor de informatie over de erelonen, onkosten en voorschotten die de advocaat aan zijn cliënten moet geven (Belgisch Staatsblad van 6 januari 2005).


Il importe, pour remédier à ce problème, de tenter de multiplier les offres d'emploi locales financièrement intéressantes.

Dit probleem kan op fundamenteel niveau worden aangepakt door de zorgen voor meer financieel aantrekkelijke lokale arbeidsplaatsen.


Not., tome XIII, livre 0, Bruxelles, Larcier, 2008, p. 288, nº 427 et les références citées), il a paru opportun de tenter de remédier (à tout le moins partiellement) à cette difficulté.

Not., deel XIII, boek 0, Brussel, Larcier, 2008, p. 288, nº 427 en verwijzingen), lijkt het aangewezen deze moeilijkheid (minstens gedeeltelijk) te verhelpen.


De même, la préoccupation est évidente de tenter de remédier aux problèmes évoqués tout à l'heure — insécurité juridique pour les praticiens — par le renforcement des droits de la défense, par l'uniformisation plus grande de la jurisprudence et par la séparation plus nette entre l'investigation et le jugement.

Tevens wil men duidelijk proberen de eerder vermelde problemen — rechtsonzekerheid voor de beoefenaars — te verhelpen door de versterking van de rechten van de verdediging, door de rechtspraak eenvormiger te maken of door een duidelijker onderscheid te maken tussen het onderzoek en het vonnis.


Bien que le principe du double degré de juridiction ne constitue ni un principe constitutionnel ni un principe général de droit (9) , il a paru opportun de tenter de remédier (à tout le moins partiellement) à cette difficulté.

Alhoewel het beginsel van de dubbele aanleg een grondwettelijk noch een algemeen rechtsbeginsel is (9) , werd het opportuun geacht te trachten (in ieder geval gedeeltelijk) deze moeilijkheid te verhelpen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenter de remédier ->

Date index: 2022-04-11
w