Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terme aux atrocités qui durent " (Frans → Nederlands) :

faire en sorte que les dispositifs de maîtrise de la pollution durent pendant 160 000 kilomètres et soient contrôlés après cinq ans ou 100 000 kilomètres, au premier des deux termes échus.

ervoor zorgen dat emissiebeperkingssystemen 160 000 km meegaan en na vijf jaar of, indien dat eerder het geval is, na 100 000 km worden gecontroleerd.


faire en sorte que les dispositifs de maîtrise de la pollution durent pendant 160 000 kilomètres et soient contrôlés après cinq ans ou 100 000 kilomètres, au premier des deux termes échus.

ervoor zorgen dat emissiebeperkingssystemen 160 000 km meegaan en na vijf jaar of, indien dat eerder het geval is, na 100 000 km worden gecontroleerd.


s’assurer que les dispositifs antipollution installés sur les véhicules durent 160 000 km et sont vérifiés tous les cinq ans ou 100 000 km, au premier des deux termes échus,

ervoor zorgen dat in een voertuig aangebrachte antiverontreinings-inrichtingen 160 000 km meegaan en na vijf jaar of, indien dat eerder het geval is, na 100 000 km worden gecontroleerd;


Des mesures efficaces doivent être prises, appuyées par une coopération efficace entre les parties concernées, en vue de mettre un terme aux atrocités qui durent depuis des décennies et qui vont à l’encontre de la dignité humaine et de la déclaration des droits de l’homme.

Daarom zijn doeltreffende maatregelen nodig die ondersteund moeten worden door een efficiënte samenwerking tussen de betrokken partijen teneinde paal en perk te stellen aan de gruwelijkheden die al decennialang plaatsvinden en een schending van de menselijke waardigheid en de Verklaring van de mensenrechten inhouden.


Quelles mesures le Conseil, à la lumière des résolutions du Parlement européen sur les violations des droits de l’homme en Ouganda, a-t-il prises ou prendra-t-il afin d’assurer la sécurité de la population en Ouganda, en particulier celle des enfants, et de mettre un terme aux atrocités?

Welke stappen heeft de Raad ondernomen of is hij voornemens te ondernemen om, in het licht van de resoluties van het Europees Parlement over mensenrechtenschendingen in Oeganda, de veiligheid van de Oegandese bevolking, in het bijzonder de kinderen, te waarborgen en een einde te maken aan de wreedheden?


17. réaffirme sa position, selon laquelle il n'existe pas de solution militaire aux problèmes en Tchétchénie et, sans une solution politique acceptable pour la majorité de la population tchétchène, il est impossible d'instaurer une paix et une stabilité durables dans la région; invite instamment le gouvernement russe à mettre un terme aux atrocités militaires et à intensifier ses efforts en faveur de l'instauration d'un dialogue politique, de la démilitarisation, de la démocratisation et de la reconstruction de Grozny et d'autres par ...[+++]

17. stelt zich andermaal op het standpunt dat er geen militaire oplossing bestaat voor de problemen in Tsjetsjenië en dat duurzame vrede en stabiliteit in de regio onmogelijk zijn zonder een politieke oplossing die aanvaardbaar is voor de meerderheid van de Tsjetsjeense bevolking; verzoekt de regering van Rusland een eind te maken aan de wreedheden van de strijdkrachten en nog harder te proberen te komen tot een politieke dialoog, demilitarisering, democratisering en wederopbouw van Grozny en andere delen van Tsjetsjenië om de noodzakelijke basisvoorwaarden te scheppen voor politieke en maatschappelijk verzoening;


s’assurer que les dispositifs antipollution installés sur les véhicules durent 160 000 km et sont vérifiés tous les cinq ans ou 100 000 km, au premier des deux termes échus,

ervoor zorgen dat in een voertuig aangebrachte antiverontreinings-inrichtingen 160 000 km meegaan en na vijf jaar of, indien dat eerder het geval is, na 100 000 km worden gecontroleerd;


4. réaffirme sa position, à savoir que les problèmes en Tchétchénie ne sauraient être résolus au moyen d'une solution militaire et que, sans une solution politique jugée acceptable par la majorité de la population tchétchène, il est impossible d'instaurer une paix et une stabilité durables dans la région; prie instamment le gouvernement russe de mettre un terme aux atrocités militaires et d'intensifier ses efforts en faveur de l'i ...[+++]

4. herhaalt zijn standpunt dat er voor de problemen in Tsjetsjenië geen militaire oplossing bestaat en dat er zonder een politieke regeling die aanvaardbaar is voor de meerderheid van de Tsjetsjeense bevolking geen sprake kan zijn van duurzame vrede en stabiliteit in het gebied; dringt er bij de Russische regering op aan om een einde te maken aan de militaire wreedheden en zich nog meer in te spannen voor politieke dialoog, demilitarisering, democratisering en heropbouw van Grozny en andere delen van Tsjetsjenië om de elementaire voorwaarden voor politieke en sociale verzoening tot stand te brengen;


4. prie instamment le gouvernement russe de mettre un terme aux atrocités militaires et d'intensifier ses efforts en faveur de l'instauration d'un dialogue politique, de la démilitarisation, de la démocratisation et de la reconstruction de Grozny et d'autres parties de la Tchétchénie, et ce afin de mettre en place les conditions de base nécessaires à la réconciliation politique et sociale;

4. dringt er bij de Russische regering op aan om een einde te maken aan de wreedheden van het leger en meer inspanningen te leveren in de richting van politieke dialoog, demilitarisering, democratisering, en de heropbouw van Grozny en andere delen van Tsjetsjenië, om de noodzakelijke minimumvoorwaarden voor politieke en sociale verzoening tot stand te brengen;


La déclaration de Madrid demande également: -- une croisade mondiale contre la faim, qui touche une personne sur sept dans le monde; -- des mesures d'urgence pour mettre un terme aux atrocités telles que le nettoyage ethnique, la torture et le viol, en privilégiant les civils qui représentent aujourd'hui 90 % des victimes de la guerre; -- des mesures pour protéger et aider les millions de personnes déplacées par les conflits dans leur propre pays et une réaffirmation du droit d'asile pour celles qui cherchent refuge à l'étranger; - ...[+++]

De Verklaring van Madrid riep ook op tot : - een wereldwijde campagne tegen de honger, die één op zeven mensen in de wereld treft; - dringende acties voor het stoppen van wreedheden zoals etnische zuivering, marteling en verkrachting en het doelbewust treffen van burgers, die momenteel 90% van alle oorlogsslachtoffers uitmaken; - maatregelen voor het beschermen en bijstaan van de miljoenen mensen die binnen hun land uit hun woonplaats werden verdreven door lokale conflicten en de herbevestiging van asielrecht voor diegenen die om ve ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terme aux atrocités qui durent ->

Date index: 2023-10-30
w