Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer la terminologie TIC
Appliquer la terminologie relative aux TIC
Commission pour la terminologie juridique allemande
Conseil pour la terminologie germanophone
Employer une terminologie cohérente
Jargon médical
Terminologie
Terminologie de l'environnement
Terminologie de l'industrie des congrès
Terminologie du marché des congrès
Terminologie en chiropractie
Terminologie en chiropratique
Terminologie en chiropraxie
Terminologie médicale
Utiliser la terminologie relative aux TIC

Traduction de «terminologie » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
terminologie en chiropratique | terminologie en chiropractie | terminologie en chiropraxie

chiropractische terminologie


terminologie de l'industrie des congrès | terminologie du marché des congrès

congresterminologie








employer une terminologie cohérente | utiliser la terminologie relative aux TIC | appliquer la terminologie relative aux TIC | appliquer la terminologie TIC

ICT-terminologie uitlijnen | terminologie toepassen | ICT-terminologie ontwikkelen | ICT-terminologie toepassen


jargon médical | terminologie médicale

medische terminologie


Conseil pour la terminologie germanophone

Duitstalige Terminologie Raad


Commission pour la terminologie juridique allemande

Commissie voor de Duitse rechtsterminologie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est proposé de conserver la même terminologie en rapport avec la notion "d'indice de référence ", afin de pouvoir faire surtout en néerlandais une distinction avec une terminologie similaire utilisée pour la fixation des indices pour les taux d'intérêt variables (voir supra).

Er wordt voorgesteld om dezelfde terminologie te behouden met betrekking tot het begrip "referentie-index", dit om vooral in het Nederlands een onderscheid te kunnen maken met een gelijkaardige terminologie die gebruikt wordt voor de vaststelling van de indexen voor veranderlijke rentevoeten (zie supra).


Il est proposé de conserver la même terminologie concernant la notion "referte-index", afin de pouvoir faire surtout en néerlandais une distinction avec une terminologie similaire utilisée pour la fixation du taux annuel effectif global maximal (voir ci-dessous).

Er wordt voorgesteld om dezelfde terminologie te behouden met betrekking tot het begrip "referte-index", dit om vooral in het Nederlands een onderscheid te kunnen maken met een gelijkaardige terminologie die gebruikt wordt voor de vaststelling van het maximale jaarlijkse kostenpercentage (zie infra).


14 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 10 novembre 2010 portant nomination des membres de la Commission de la Communauté germanophone pour la terminologie juridique allemande Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie juridique pour la langue allemande, l'article 3; Vu l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 2009 portant exécution du décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie juridique pour la langue allemande; Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 novembre 2010 portant nomination des membres de la Commission de l ...[+++]

14 APRIL 2016. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 10 november 2010 tot benoeming van de leden van de Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de Duitse rechtsterminologie De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de regels van de Duitse rechtsterminologie, artikel 3; Gelet op het besluit van de Regering van 4 juni 2009 tot uitvoering van het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de regels van de Duitse rechtsterminologie; Gelet op het besluit van de Regering van 10 november 2010 tot benoeming van de leden ...[+++]


24 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 10 novembre 2010 portant nomination des membres de la Commission de la Communauté germanophone pour la terminologie juridique allemande Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie juridique pour la langue allemande, l'article 3; Vu l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 2009 portant exécution du décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie juridique pour la langue allemande, l'article 5; Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 novembre 2010 portant nomination des membres de l ...[+++]

24 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 10 november 2010 tot benoeming van de leden van de Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de Duitse rechtsterminologie De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de regels van de Duitse rechtsterminologie, artikel 3; Gelet op het besluit van de Regering van 4 juni 2009 tot uitvoering van het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de regels van de Duitse rechtsterminologie, artikel 5; Gelet op het besluit van de Regering van 10 november 2010 tot benoemin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
...s - Système de mesure et terminologie (ISO 8624:2011/Amd 1:2015) (1e édition) NBN EN ISO 9934-1 Essais non destructifs - Magnétoscopie - Partie 1: Principes généraux du contrôle (ISO 9934-1:2015) (2e édition) NBN EN ISO 9934-2 Essais non destructifs - Magnétoscopie - Partie 2: Produits indicateurs (ISO 9934-2:2015) (2e édition) NBN EN ISO 9934-3 Essais non destructifs - Magnétoscopie - Partie 3: Equipement (ISO 9934-3:2015) (2e édition) NBN EN ISO 9972 Performance thermique des bâtiments - Détermination de la perméabilité à l'air des bâtiments - Méthode de pressurisation par ventilateur (ISO 9972:2015) (1e édition) NBN EN ISO 10781 In ...[+++]

...ch Patiëntendossiersysteem (EHR FM) (ISO 10781:2015) (2e uitgave) NBN EN ISO 11085 Granen, graanproducten en diervoeders - Bepaling van het gehalte aan ruwvet en van het totale vetgehalte door de Randall extractiemethode (ISO 11085:2015) (2e uitgave) NBN EN ISO 11268-1 Bodemkwaliteit - Effecten van verontreinigingen op regenwormen - Deel 1: Bepaling van de acute toxiciteit voor Eisenia fetida/Eisenia andrei (ISO 11268-1:2012) (1e uitgave) NBN EN ISO 11268-2 Bodemkwaliteit - Effecten van verontreinigingen op regenwormen - Deel 2: Bepaling van effecten op de voortplanting van Eisenia fetida/Eisenia andrei (ISO 11268-2:2012) (1e uitgave) NBN EN ISO 11268-3 Bodemkwaliteit - Effecten van verontreinigingen op regenwormen - Deel 3: Leidraad voo ...[+++]


Proposition de déclaration de révision de la Constitution visant à traduire l'égalité des sexes dans la terminologie utilisée

Voorstel van verklaring tot herziening van de Grondwet, met als doel in de gebruikte terminologie de geslachtsgelijkheid tot uitdrukking te brengen


révision de la constitution terminologie deuxième chambre

herziening van de grondwet terminologie Eerste Kamer


...and (compréhension de la terminologie professionnelle) ; - connaissances de base de l'anglais (compréhension de la terminologie professionnelle) ; - connaissances de base du français (compréhension de la terminologie professionnelle) ; - connaissances de base de l'Authorised Economic Operator (AEO) ; - connaissances de base de procédures juridiques (pouvoir introduire un recours administratif) ; - connaissance de l'organisa ...[+++]

...ng voor het goederentransport - Kennis van de begrippen invoer, uitvoer en doorvoer - Kennis van bedrijfseigen software en administratieve procedures - Kennis van een softwarepakket voor het aanmaken van douaneaangiften - Kennis van het tarief van invoerrechten en van nomenclatuur - Kennis van de verschillende douanedocumenten - Kennis van de berekeningsregels van de voor douane relevante indirecte belastingen - Kennis van de administratieve verwerking van de opdrachten - Kennis van de procedures en de voorwaarden voor het aanvragen van een vergunning en/of certificaat - Kennis van het communautair douanewetboek - Grondige kennis van ...[+++]


Afin que la terminologie applicable au niveau de l’Union soit utilisée de manière uniforme dans l’ensemble de l’Union, il convient que les États membres imposent aux prestataires de services de paiement l’obligation d’utiliser la terminologie applicable au niveau de l’Union en association avec le reste de la terminologie nationale normalisée figurant sur la liste finale lorsqu’ils communiquent avec les consommateurs, en ce compris dans le document d’information tarifaire et le relevé de frais.

Met het oog op een consequent gebruik van de op Unieniveau toepasselijke terminologie in heel de Unie, moeten de lidstaten betalingsdienstaanbieders verplichten in hun communicatie met de consument de op Unieniveau toepasselijke terminologie, alsmede de resterende nationale gestandaardiseerde terminologie die in de definitieve lijst, en met name in het informatiedocument betreffende de vergoedingen en de vergoedingenstaat is vastgesteld, te hanteren.


Tous les efforts fournis actuellement ou ultérieurement pour le développement des standards nécessaires sur le plan de la terminologie et des standards de communication sont dorénavant coordonnés dans une « politique de terminologie » nationale et confiés à un « centre de terminologienational » qui développe, entretient et met à disposition les outils nécessaires, notamment un serveur de terminologie.

Alle bestaande en toekomstige inspanningen rond het ontwikkelen van de nodige standaarden op vlak van terminologie en communicatiestandaarden worden voortaan gecoördineerd in een nationaal « terminologiebeleid » en toevertrouwd aan een « nationaal terminologiecentrum » dat de nodige tools, onder meer een terminologieserver, ontwikkelt, onderhoudt en ter beschikking stelt.


w