Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terre de trás-os-montes " (Frans → Nederlands) :

1° sous a), au point 2, dans la colonne de droite, les termes entre parenthèses après " Portugal" sont remplacés par : " Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madère, Ribatejo e Oeste (communes de Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinha, Nazaré, Obidos, Peniche et Torres Vedras) et Tras-os-Montes" ;

1° onder a), in punt 2, worden in de rechterkolom de woorden tussen haakjes na " Portugal" vervangen door : " Azoren, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (de gemeenten Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinha, Nazaré, Obidos, Peniche en Torres Vedras) en Tras-os-Montes" ;


g) aux points 24.1, 24.2 et 24.3, dans la troisième colonne, les termes entre parenthèses après le terme " P" sont remplacés par les termes suivants : " Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (communes de Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinha, Nazaré, Obidos, Peniche et Torres Vedras) et Tras-os-Montes" ;

g) in de punten 24.1, 24.2 en 24.3 worden in de derde kolom de woorden tussen haakjes na " P" vervangen door : " Azoren, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (gemeenten Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinha, Nazaré, Obidos, Peniche en Torres Vedras) en Tras-os-Montes" ;


a) sous a), au point 1, dans la colonne de droite, les termes entre parenthèses après le terme " P" sont remplacés par les termes suivants : " Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (communes de Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinha, Nazaré, Obidos, Peniche et Torres Vedras) et Tras-os-Montes" ;

a) onder a), in punt 1, worden in de rechterkolom de woorden tussen haakjes na " P" vervangen door : " Azoren, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (gemeenten Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinha, Nazaré, Obidos, Peniche en Torres Vedras) en Tras-os-Montes" ;


Les particularités des sols et du climat transmontains ainsi que la couche chaude fournie par les terrains bien fertilisés et sarclés confèrent à la pomme de terre du Trás-os-Montes une saveur agréable très caractéristique, légèrement douceâtre, un arôme tout aussi agréable évoquant l'odeur de terre et une teneur moyenne en amidon de 78 % ( % MS), exceptionnellement élevée pour une pomme de terre.

Als gevolg van de bijzondere bodemgesteldheid en het klimaat in Trás-os-Montes heeft de knol een aangename smaak die typisch is en enigszins zoet, en een zeer aangenaam aroma; de aardappel geurt naar de grond en heeft een zetmeelgehalte van gemiddeld 78 % (drogestofgehalte), wat ongewoon hoog is voor aardappelen.


4.6 Lien: Les conditions climatiques de la région, jointes aux techniques culturales, au degré de maturation à la récolte et aux conditions de stockage, confèrent à la pomme de terre de Trás-os-Montes une saveur douceâtre, découlant du rapport sucre/amidon réellement exceptionnel, ainsi qu'une texture idéale pour «adsorber» le goût des sauces des plats de viandes grasses (porc) qui constituent la base de la gastronomie de la région.

4.6. Verband: Dankzij de weersomstandigheden in het gebied, de teelttechnieken, de rijpheid bij het oogsten en de wijze van opslag, heeft de Batata de Trás-os-Montes een enigszins zoete smaak, die het gevolg is van de uitzonderlijke verhouding suiker/zetmeel, alsmede een ideale textuur die perfect harmonieert met de smaken van gerechten op basis van met name varkensvlees, de basis van de gastronomie in het gebied.


Exprimerez-vous votre opposition à l’encontre de certains mégaprojets tels que la construction du barrage de Belo Monte, sur le fleuve Xingu, au Brésil, qui détruira de vastes étendues de terres occupées par des peuples indigènes et qui ne constitue pas non plus la meilleure solution en termes de consommation énergétique?

Gaat u zich uitspreken tegen megaprojecten zoals de dam bij Del Monte in de rivier de Shingu in Brazilië, die op dit moment wordt gepland en die enorme gebieden aan leefruimte voor de inheemse volkeren zal verwoesten en die ook niet de beste oplossing is wat betreft energieverbruik?


Pour ce qui est de notre expérience en Grèce, les incendies qui ont ravagé le nord-est de l’Attique, la région du mont Cithéron, la préfecture d’Eubée et d’autres régions de Grèce, provoquant des dommages incalculables, résultent de la politique d’incendies volontaires de l’UE et des gouvernements successifs de notre pays, qui veulent transformer les terres, les forêts et les massifs montagneux en biens de l’économie capitaliste.

De ervaringen in Griekenland hebben aangetoond dat de bosbranden die Noordoost-Attica, Kitheronas, Evia en andere gebieden van Griekenland hebben verwoest en onmeetbare schade hebben aangericht, het resultaat zijn van de ophitsende politiek van de EU en de zich afwisselende regeringen in ons land, die grond, bossen en bergketens willen veranderen in handelswaar in de kapitalistische economie.


Le prix des denrées alimentaires est monté en flèche sur le marché mondial parce qu’une surface de plus en plus grande des terres arables est mise de côté aujourd’hui pour produire des plantes oléagineuses qui seront utilisées comme matière première dans la production de biocarburant (par exemple, pour produire 50 litres de carburant, 200 kg de maïs sont nécessaires, sur lesquels un enfant zambien ou mexicain pourrait vivre toute une année).

De levensmiddelenprijzen zijn op de wereldmarkt torenhoog gestegen, omdat men een steeds groter deel van het akkerland braak laat liggen om oliehoudende planten te verbouwen, die worden gebruikt als grondstof voor de productie van biobrandstoffen (om bijvoorbeeld 50 liter brandstof te produceren is 200 kilogram maïs nodig, waar een kind in Zambia of Mexico een heel jaar van zou kunnen leven).


Les zones éligibles sont les suivantes : la région du Nord (à l'exception de Tras-os-Montes), la région entière du centre et le Haut-Alentejo.

De in aanmerking komende gebieden zijn : het Noorden (met uitzondering van Tras-os-Montes), de hele centrale regio en Noord-Alentejo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terre de trás-os-montes ->

Date index: 2024-01-14
w