Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "territoire belge puisque " (Frans → Nederlands) :

Il n'est donc pas certain que les compagnies d'assurances belges seraient défavorisées par rapport aux compagnies étrangères opérant sur le territoire belge puisque toutes les compagnies seraient soumises aux mêmes règles.

Het staat dan ook niet vast dat de Belgische verzekeringsmaatschappijen benadeeld zouden worden ten opzichte van buitenlandse maatschappijen die op het Belgische grondgebied werkzaam zijn, aangezien alle maatschappijen aan dezelfde regels zouden moeten voldoen.


Il n'est donc pas certain que les compagnies d'assurances belges seraient défavorisées par rapport aux compagnies étrangères opérant sur le territoire belge puisque toutes les compagnies seraient soumises aux mêmes règles.

Het staat dan ook niet vast dat de Belgische verzekeringsmaatschappijen benadeeld zouden worden ten opzichte van buitenlandse maatschappijen die op het Belgische grondgebied werkzaam zijn, aangezien alle maatschappijen aan dezelfde regels zouden moeten voldoen.


Ce droit implique clairement le droit pour toute personne de vivre avec son époux et de résider avec lui sur le territoire belge puisque les motifs d'ingérence d'une autorité publique dans l'exercice de ce droit, tels que définis par le § 2 dudit article 8, ne s'appliquent nullement au cas visé.

Dat recht impliceert duidelijk het recht dat iedereen heeft om bij zijn/haar echtgenote/echtgenoot te wonen en met haar/hem op het Belgische grondgebied te verblijven, aangezien de gronden voor inmenging van een openbare autoriteit in de uitoefening van dat recht, zoals die zijn vastgelegd in § 2 van het bovengenoemde artikel 8, zijn niet van toepassing in het betrokken geval.


Il s'agit là d'une revendication concernant plus particulièrement les homosexuels puisque la loi sur l'accès au territoire a réservé un droit à l'établissement pour le conjoint étranger d'un Belge. Cette discrimination ayant été à l'origine de nombreuses situations dramatiques sur le plan humain, la présente proposition de loi a pour objet de remédier partiellement à cette situation discriminatoire en prévoyant le droit à l'établissement sur le territoire belge pour le par ...[+++]

Die eis is vooral van belang voor de homoseksuelen, aangezien de wet op de toegang tot het grondgebied het vestigingsrecht beperkt tot de buitenlandse echtgenoot(-ote) van een Belg. Het onderhavige wetsvoorstel heeft tot doel die discriminatie, die op menselijk vlak meermaals aanleiding heeft gegeven tot dramatische toestanden, gedeeltelijk uit de wereld te helpen door het recht om zich op het Belgisch grondgebied te vestigen toe te kennen aan de, met een EG-ingezetene gelijkgestelde, buitenlandse partner van een Belg. Gelet op de betrekkelijk onzekere aard van het samenlevingscontract dat vrijwel ad nutum herroepen kan worden, dient ech ...[+++]


Par contre, pour le citoyen de l'Union qui s'est vu délivrer une annexe 19 avant la date du 27 novembre 2011, cette modification législative n'a pas de conséquence sur son droit à l'aide sociale puisqu'il a déjà les trois mois de séjour sur le territoire belge.

Voor de burger van de Unie aan wie een bijlage 19 vóór 27 november 2011 werd afgeleverd, zal deze wetswijziging daarentegen geen invloed hebben op zijn recht op maatschappelijke dienstverlening aangezien hij reeds drie maanden op het Belgisch grondgebied verblijft.


En outre, il ne saurait être reproché au législateur d'avoir exigé, dans le cadre d'un regroupement familial avec un Belge n'ayant pas exercé sa liberté de circulation, que celui-ci démontre la régularité et la stabilité de ses ressources puisqu'il ne peut être mis fin à son séjour sur le territoire national lorsque celui-ci ou les membres de sa famille deviennent, au fil du temps, une charge déraisonnable pour l'aide sociale.

Bovendien kan de wetgever niet worden verweten dat hij in het kader van een gezinshereniging met een Belg die zijn recht van vrij verkeer niet heeft uitgeoefend, heeft geëist dat deze de regelmatigheid en de stabiliteit van zijn bestaansmiddelen aantoont, omdat geen einde kan worden gemaakt aan zijn verblijf op het nationale grondgebied wanneer hij of zijn familieleden mettertijd een onredelijke last zouden worden voor de sociale bijstand.


Cette obligation d'immatriculation, au-delà de 48 heures, apparaît pour la Commission, comme injustifiée et disproportionnée pour tous les véhicules loués ne circulant que temporairement ou occasionnellement sur le territoire belge, puisque aucune considération n'est faite de la durée totale, de la nature et de l'objectif de l'utilisation.

Deze inschrijvingsverplichting, die geldt voor voertuigen die langer dan 48 uur zijn gehuurd, is volgens de Commissie ongerechtvaardigd en buitensporig voor alle huurvoertuigen die zich slechts tijdelijk of af en toe op Belgisch grondgebied in het verkeer bevinden, aangezien in het geheel geen rekening wordt gehouden met het totale duur, de aard en het doel van het gebruik.


La mesure en cause n'est pas adaptée à l'objectif poursuivi et lui est disproportionnée, de sorte qu'elle viole les articles 10 et 11 de la Constitution, lus conjointement avec l'article 23 de celle-ci, étant donné qu'elle peut également être appliquée à des candidats-réfugiés qui sont en possession d'un ordre exécutoire mais dont on sait qu'ils ne quitteront jamais le territoire belge de leur propre initiative, puisqu'ils ont introduit une requête auprès du Conseil d'Etat et que le Commissaire général considère qu'il n'est pas indiqu ...[+++]

De betrokken maatregel is niet aangepast aan het beoogde doel en is ermee onevenredig, zodat hij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, gelezen in samenhang met artikel 23 van de Grondwet, aangezien hij ook kan worden toegepast op kandidaat-vluchtelingen die over een uitvoerbaar bevel beschikken, maar van wie men weet dat ze vanzelf nooit het Belgisch grondgebied zullen verlaten, nu ze een verzoekschrift hebben ingediend bij de Raad van State en de Commissaris-generaal van oordeel is dat het niet aangewezen is hen terug te leiden naar hun land van herkomst.


5. La partie requérante affirme « qu'au moins tous ceux qui, comme elle, habitent sur le territoire belge ont intérêt à ce que la loi pénale soit appliquée conformément à la Constitution, et en particulier aux articles 10 et 11; qu'au moins tous ceux qui [.] habitent en Belgique ont un intérêt direct et personnel à demander l'annulation de la disposition entreprise. Que le principe fondamental de l'égalité de tous les Belges devant la loi (article 10 de la Constitution), et en particulier devant la loi pénale, est un aspect à ce point essentiel de la liberté du citoyen et un droit politique et c ...[+++]

5. De verzoekende partij stelt dat « ten minste eenieder die op het Belgische grondgebied woont, zoals verzoekster, er belang bij heeft dat de strafwet wordt toegepast overeenkomstig de Grondwet, en inzonderheid de artikelen 10 en 11; dat ten minste eenieder die in België woont [.] er een rechtstreeks en persoonlijk belang bij heeft de vernietiging van de bestreden bepaling te vragen; dat het fundamentele beginsel van de gelijkheid van alle Belgen voor de wet (artikel 10 van de Grondwet) en in het bijzonder voor de strafwet zulk een essentieel aspect is van de vrijheid van de burger en zulk een fundamenteel politiek en burgerlijk recht ...[+++]


Si ces faits s'avèrent, ils mériteront à tout le moins une protestation officielle du gouvernement belge puisqu'ils sont commis sur le territoire belge, contre des ressortissants habitant sur le territoire belge.

Als de feiten worden bevestigd, moet de Belgische regering minstens officieel protest aantekenen, want ze worden op het Belgische grondgebied begaan tegen onderdanen die op het Belgische grondgebied wonen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

territoire belge puisque ->

Date index: 2022-01-26
w