Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte actuel dispose déjà » (Français → Néerlandais) :

Le texte actuel dispose déjà que la Cour des Comptes est composée de 15 membres.

De huidige tekst bepaalt reeds dat de Rekenkamer uit 15 leden bestaat.


b) À l'article 312 du Code civil, proposé par l'article 10 de la proposition, l'utilité du paragraphe 4 proposé n'apparaît pas, dès lors que le paragraphe 3 actuel dispose déjà que

b) In artikel 312 van het Burgerlijk Wetboek, voorgesteld in artikel 10 van het voorstel, is het nut van de voorgestelde paragraaf 4 niet duidelijk, nu de huidige paragraaf 3 reeds bepaalt dat


Le texte actuel dispose que la formulation de nouveaux griefs est admise dans l'acte introductif d'instance, à la condition que le contribuable justifie la raison pour laquelle ces griefs n'ont pas été avancés précédemment (lors de la phase administrative).

De huidige tekst stelt dat de inbreng van nieuwe bezwaren is toegelaten in de gedinginleidende akte, op voorwaarde dat de belastingplichtige verantwoordt waarom deze bezwaren niet vroeger (in de administratieve fase) werden opgeworpen.


Le texte actuel dispose que l'inculpé peut formuler la demande de renvoi devant une chambre composée de trois juges avant sa première audition par le juge du fond.

De huidige tekst bepaalt dat de verdachte het verzoek tot verwijzing naar een kamer met drie rechters kan formuleren voor zijn eerste verhoor door de feitenrechter.


Le commentaire relatif aux articles 27 et 29 en projet mentionne : « Par rapport au texte actuel de l'article 23quinquies, il est proposé d'ajouter explicitement que l'inscription au registre tenu par l'opérateur immobilier public ne peut pas être refusée pour des motifs tenant à la localisation actuelle du candidat-locataire ou au montant de ses revenus minimaux. En effet, et même s'il peut être légitime pour les opérateurs immobiliers publics d'éviter d'installer dans leur parc immobilier des ménages qui risquent de s'avérer incapables de payer le loyer, il reste qu'il s'agit là d'un critère d' ...[+++]

De commentaar met betrekking tot de ontworpen artikelen 27 en 29 vermeldt : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 23quinquies, wordt er voorgesteld om expliciet toe te voegen dat de inschrijving in het register dat wordt gehouden door de openbare vastgoedoperator niet mag worden geweigerd op grond van motieven die betrekking hebben op de huidige locatie van de kandidaat-huurder of het bedrag van zijn minimuminkomen. Zo blijft het hier namelijk gaan om een bijkomend uitsluitingscriterium - zelfs indien het voor de openbare vastgoedoperatoren legitiem zou kunnen zijn te voorkomen dat gezinnen, waarvan zou kunnen blijken dat zij n ...[+++]


Certains pays disposent déjà de systèmes d'EFP exemplaires (l'Allemagne, l'Autriche, le Danemark, les Pays-Bas) comprenant des mécanismes d'adaptation aux besoins en compétences actuels et futurs qui permettent d'axer la formation davantage sur la demande.

Sommige Europese landen hebben al een beroepsonderwijs- en -opleidingsstelsel van wereldklasse (Duitsland, Oostenrijk, Denemarken, Nederland), met ingebouwde mechanismen voor aanpassing aan bestaande en toekomstige behoeften aan vaardigheden, zodat de opleiding meer vraaggestuurd is.


La présente communication rappelle d'abord les multiples possibilités de soutien public dont disposent déjà les États membres dans le cadre des règles applicables aux aides d'État, pour ensuite décrire les aides d'État supplémentaires que ces derniers sont temporairement autorisés à octroyer afin de remédier aux difficultés qu’éprouvent actuellement certaines entreprises en matière d'accès au financement et de favoriser les investissements poursuivant des objectifs environnementaux.

De onderhavige mededeling neemt eerst de talrijke mogelijkheden op het gebied van overheidssteun onder de loep waarover de lidstaten krachtens de bestaande staatssteunregels reeds beschikken, en gaat vervolgens in op de bijkomende steunmaatregelen die de lidstaten tijdelijk mogen nemen om de moeilijke toegang tot financiering aan te pakken waarmee sommige ondernemingen momenteel kampen, en om investeringen in milieudoelstellingen te stimuleren.


Le Comité fait le constat qu'avec NAÏADES II, on entreprend de proposer à nouveau un plan ambitieux, sans pour autant disposer déjà, au stade actuel, de toute la clarté voulue quant à la manière dont il sera financé. Aussi attend-il avec intérêt le document de travail des services de la Commission concernant son financement et invite-t-il cette dernière à tenir compte des carences du passé.

Het Comité constateert dat met NAIADES II een ambitieus nieuw plan wordt voorgesteld, waarvoor echter tot dusver nog onvoldoende duidelijkheid over de financiering bestaat. Het Comité ziet dan ook met belangstelling uit naar het Commission Staff Working Document over de financiering ervan en roept de Commissie op rekening te houden met de eerdere tekortkomingen.


La notion de réduction et remise a laquelle il fait référence est déjà d'application dans le texte actuel pour les catégories a) à c) reprises dans le texte modifié.

Het begrip van verminderingen en kortingen waarnaar het verwijst, is reeds van toepassing in de huidige tekst voor de categorieën a) tot c), die in de gewijzigde tekst worden overgenomen.


Ainsi, le texte actuel dispose que le juge décide du lieu d'admission, ce qui aboutit de facto à une obligation absolue d'admission, qui s'étend aux institutions privées.

Aldus bepaalt de huidige tekst dat de rechter beslist over de plaats van de opname, wat de facto neerkomt op een absolute opnameplicht die zich uitstrekt tot private instellingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte actuel dispose déjà ->

Date index: 2022-02-10
w