Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "texte actuel octroie " (Frans → Nederlands) :

Le texte actuel octroie un trop grand pouvoir d'appréciation à l'Office des étrangers, redonnant toute leur actualité aux questions posées par le Conseil d'État lors de l'examen de ce qui n'était encore qu'un projet de loi : « quels seront les critères qui permettront de considérer que l'éloignement effectif de l'étranger est toujours possible : exigera-t-on de la part des autorités étrangères une promesse formelle de délivrance, dans un délai imparti ou non, des documents nécessaires ?

De thans geldende bepaling verleent een te ruime beoordelingsbevoegdheid aan de dienst Vreemdelingenzaken zodat de vragen van de Raad van State bij het onderzoek van wat toen nog een wetsontwerp was, opnieuw volledig actueel worden : op basis van welke criteria kan men ervan uitgaan dat de werkelijke verwijdering van de vreemdeling altijd mogelijk is : eist men van de buitenlandse overheid een formele belofte dat de nodige documenten binnen een al dan niet gestelde termijn afgegeven worden ?


Le commentaire relatif aux articles 27 et 29 en projet mentionne : « Par rapport au texte actuel de l'article 23quinquies, il est proposé d'ajouter explicitement que l'inscription au registre tenu par l'opérateur immobilier public ne peut pas être refusée pour des motifs tenant à la localisation actuelle du candidat-locataire ou au montant de ses revenus minimaux. En effet, et même s'il peut être légitime pour les opérateurs immobiliers publics d'éviter d'installer dans leur parc immobilier des ménages qui risquent de s'avérer incapables de payer le loyer, il reste qu'il s'agit là d'un critère d' ...[+++]

De commentaar met betrekking tot de ontworpen artikelen 27 en 29 vermeldt : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 23quinquies, wordt er voorgesteld om expliciet toe te voegen dat de inschrijving in het register dat wordt gehouden door de openbare vastgoedoperator niet mag worden geweigerd op grond van motieven die betrekking hebben op de huidige locatie van de kandidaat-huurder of het bedrag van zijn minimuminkomen. Zo blijft het hier namelijk gaan om een bijkomend uitsluitingscriterium - zelfs indien het voor de openbare vastgoedoperatoren legitiem zou kunnen zijn te voorkomen dat gezinnen, waarvan zou kunnen blijken dat zij n ...[+++]


Le texte actuel de l'article 10, alinéa 1 , de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées prévoit que seule est prise en compte pour l'octroi de la GRAPA la cession faite moins de dix ans avant que le bénéficiaire n'ait atteint l'âge requis.

De huidige tekst van artikel 10, eerste lid, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling aan een inkomensgarantie voor ouderen voorziet dat enkel de afstand in aanmerking wordt genomen die gedaan is minder dan 10 jaar vóór het bereiken van de vereiste leeftijd wat betreft de gerechtigde om de IGO te kunnen genieten.


1. à l'alinéa 1, dont le texte actuel formera le paragraphe premier, entre les mots « peut autoriser » et « des groupements d'employeurs » sont insérés les mots « , via l'octroi d'un agrément, »;

1. in het eerste lid, waarvan de huidige tekst § 1 zal vormen, worden tussen de woorden « kan de minister bevoegd voor Tewerkstelling en Arbeid aan werkgeversverbanden » en de woorden « de toelating verlenen », de woorden « , via een erkenning, » ingevoegd;


Le texte actuel de l'article 10, alinéa 1 , de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées prévoit que seule est prise en compte pour l'octroi de la GRAPA la cession faite moins de dix ans avant que le bénéficiaire n'ait atteint l'âge requis.

De huidige tekst van artikel 10, eerste lid, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling aan een inkomensgarantie voor ouderen voorziet dat enkel de afstand in aanmerking wordt genomen die gedaan is minder dan 10 jaar vóór het bereiken van de vereiste leeftijd wat betreft de gerechtigde om de IGO te kunnen genieten.


Art. 11. L'article 1, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 avril 2005 fixant la procédure de demande des allocations d'études secondaires ainsi que les conditions de leur octroi, dont le texte actuel forme l'alinéa 1, est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit :

Art. 11. Artikel 1, § 2, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 april 2005 tot vaststelling van de wijze waarop de aanvragen voor studietoelagen voor het secundair onderwijs moeten worden ingediend en van de voorwaarden voor de toekenning van die toelagen, waarvan de huidige tekst het eerste lid vormt, wordt met een tweede lid aangevuld, luidend als volgt :


Art. 9. L'article 1, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 avril 2005 fixant la procédure de demande des allocations d'études supérieures ainsi que les conditions de leur octroi, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 juin 2007, dont le texte actuel forme l'alinéa 1, est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit :

Art. 9. Artikel 1, § 2, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 april 2005 tot vaststelling van de wijze waarop de aanvragen voor studietoelagen voor het hoger onderwijs moeten worden ingediend en van de voorwaarden voor de toekenning van die toelagen, zoals gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juni 2007, waarvan de huidige tekst het eerste lid vormt, wordt met een tweede lid aangevuld, luidend als volgt :


Il en résulte qu'en vertu du texte actuel, tel qu'il est reproduit pour l'essentiel par la disposition examinée, l'inscription d'une « disposition spéciale » dans le budget général des dépenses, ne suffit pas à procurer un fondement légal aux arrêtés en projet dès que les conditions ou modalités d'octroi donnent aux subsides un caractère permanent ou que ceux-ci débordent de l'exercice budgétaire.

Uit het voorgaande vloeit voort dat krachtens de huidige tekst, zoals deze in hoofdzaak overgenomen wordt door de onderzochte bepaling, de opneming van een " speciale bepaling" in de algemene uitgavenbegroting, niet volstaat om de ontworpen besluiten een rechtsgrond te verlenen zodra de voorwaarden of nadere regels voor de toekenning, aan de toelagen een permanent karakter geven of deze verder reiken dan het begrotingsjaar.


Des mesures sont actuellement prises afin de publier dans les meilleurs délais le texte réglementaire visant à élargir l'octroi de cette prime au personnel de niveau A du CALOG.

De nodige stappen worden genomen om binnen de kortst mogelijke termijn hiervoor een reglementaire tekst te publiceren die deze premie eveneens toekent aan het personeel van niveau A van het CALOG.


Afin d'y remédier, le projet de loi-programme portant des dispositions sociales propose une modification du texte actuel prévoyant que les mandats exercés avant le 1 janvier 2001 et ceux exercés à partir de cette date donneront lieu à l'octroi de pensions distinctes.

Teneinde hieraan te verhelpen is in het ontwerp van programmawet houdende sociale bepalingen een wijziging van de huidige tekst voorgesteld waardoor mandaten uitgeoefend vóór 1 januari 2001 en deze uitgeoefend vanaf deze datum, aanleiding zullen geven tot het verkrijgen van een verschillend pensioen.




Anderen hebben gezocht naar : texte actuel octroie     rapport au texte     texte actuel     contraire     texte     compte pour l'octroi     dont le texte     via l'octroi     leur octroi     vertu du texte     modalités d'octroi     délais le texte     mesures sont actuellement     élargir l'octroi     modification du texte     lieu à l'octroi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte actuel octroie ->

Date index: 2023-09-30
w