Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte actuel puisque » (Français → Néerlandais) :

Selon le texte actuel et le commentaire de l'article en projet, le requérant ne devrait dans cette hypothèse payer les droits pour sa requête en annulation qu'au moment de la demande de poursuite de la procédure puisque la demande en suspension est « déjà » introduite.

Volgens de huidige tekst en de bespreking van het ontworpen artikel zou de verzoeker de rechten betreffende zijn verzoekschrift tot nietigverklaring in dat geval pas moeten betalen bij het indienen van het verzoek tot voortzetting van de procedure, aangezien de vordering tot schorsing "reeds" ingesteld is.


En outre, la notion de force majeure n'est pas clairement définie dans le texte actuel, puisque le gouvernement se contente de renvoyer, pour l'interprétation de celle-ci, à l'exposé des motifs qui précise simplement (p. 11) que la force majeure ne peut être invoquée du fait des producteurs d'électricité, des exploitants des réseaux de transport et de distribution, des entités fédérées ou en cas de non-application du plan indicatif.

Bovendien is in de huidige tekst het begrip overmacht niet duidelijk aangezien de regering voor de interpretatie van dit begrip enkel verwijst naar de memorie van toelichting, waar enkel wordt gesteld (blz. 11) dat de overmacht niet kan worden ingeroepen door de elektriciteitsproducenten, de uitbaters van de transport- en distributienetten, de gedefedereerde entiteiten, of bij niet uitvoering van het indicatief plaN. -


Le commentaire relatif aux articles 27 et 29 en projet mentionne : « Par rapport au texte actuel de l'article 23quinquies, il est proposé d'ajouter explicitement que l'inscription au registre tenu par l'opérateur immobilier public ne peut pas être refusée pour des motifs tenant à la localisation actuelle du candidat-locataire ou au montant de ses revenus minimaux. En effet, et même s'il peut être légitime pour les opérateurs immobiliers publics d'éviter d'installer dans leur parc immobilier des ménages qui risquent de s'avérer incapables de payer le loyer, il reste qu'il s'agit là d'un critère d' ...[+++]

De commentaar met betrekking tot de ontworpen artikelen 27 en 29 vermeldt : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 23quinquies, wordt er voorgesteld om expliciet toe te voegen dat de inschrijving in het register dat wordt gehouden door de openbare vastgoedoperator niet mag worden geweigerd op grond van motieven die betrekking hebben op de huidige locatie van de kandidaat-huurder of het bedrag van zijn minimuminkomen. Zo blijft het hier namelijk gaan om een bijkomend uitsluitingscriterium - zelfs indien het voor de openbare vastgoedoperatoren legitiem zou kunnen zijn te voorkomen dat gezinnen, waarvan zou kunnen blijken dat zij n ...[+++]


La modification de l'article 67 a fait l'objet du commentaire suivant : « Par rapport au texte actuel de l'article 57 Code concernant les missions dévolues aux SISP, il est proposé de doter les SISP des missions de service public supplémentaires suivantes : - la conclusion de conventions d'occupation précaire, moyennant l'accord de la SLRB (article 67, 8°, en projet); - la gestion et la mise en location de logements modérés ou moyens, dans un souci de plus grande mixité sociale. Des garde-fous multiples sont cependant instaurés. D'abord, l'accord de la SLRB est requis. Ensuite, des seuils quantitatifs maximaux sont ...[+++]

Bij de wijziging van artikel 67 werd de volgende commentaar gegeven : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 57 van de Code inzake de aan de OVM's toegekende opdrachten, wordt er voorgesteld om aan de OVM's de volgende opdrachten met betrekking tot de openbare dienstverlening toe te wijzen : - het afsluiten van overeenkomsten voor precaire bewoning middels het akkoord van de BGHM (het ontworpen artikel 67, 8°); - het beheren en te huur stellen van bescheiden of middelgrote woningen met het oog op het stimuleren van de sociale gemengdheid. Er worden echter verschillende beschermingsmaatregelen ingevoerd. Allereerst, is het akkoo ...[+++]


Lorsque, comme le précise d'ailleurs la note au Conseil des ministres du 9 décembre 2016, ce « projet se veut ambitieux puisque l'ensemble de la réglementation relative aux allocations et indemnités est rassemblée dans un texte unique », son auteur doit encore expliquer comment la situation de ses destinataires sera concernée par le nouveau dispositif : les allocations et indemnités auxquelles ils ont actuellement droit sont-elles ma ...[+++]

De steller van dit ontwerp, die aangeeft dat het, zoals trouwens in de nota aan de Ministerraad van 9 december 2016 gesteld wordt, "ernaar [streeft] ambitieus te zijn, [aangezien] de hele reglementering betreffende de toelagen en vergoedingen is gebundeld in één reglementaire tekst", moet evenwel nog verduidelijken welke gevolgen de nieuwe regeling zal hebben voor de situatie van de adressaten ervan : worden de toelagen en vergoedingen waarop ze thans recht hebben wat betreft het principe en de nadere regels ervan gehandhaafd, zo niet, waarin verschillen ze van hetgeen thans bepaald wordt, komt er een aanpassing van de bedragen die men t ...[+++]


Cette confusion est renforcée par le texte actuel de l'article 6, puisque cet article définit les établissements de jeux de hasard selon la nature et le nombre de jeux de hasard qu'ils peuvent exploiter.

Deze verwarring wordt nog versterkt door de huidige tekst van artikel 6, aangezien dit artikel de kansspelinrichtingen definieert volgens aard en aantal van de kansspelen die zij mogen exploiteren.


À propos du point b), qui vise à remplacer le dernier alinéa de l'article 313 du Code des sociétés, M. de Clippele estime que le texte actuel prêtait à confusion puisque dans cet article, il est question de deux rapports.

Met betrekking tot punt b), dat ertoe strekt het laatste lid van artikel 131 van het Wetboek van vennootschappen te vervangen, meent de heer de Clippele dat de huidige tekst verwarrend is omdat er in dat artikel sprake is van twee verslagen.


Il se pourrait toutefois qu'en application du texte actuel de la loi, une personne handicapée placée en chômage technique pendant deux semaines, par exemple, et bénéficiant, à ce titre, d'une allocation de chômage, perçoive et un revenu professionnel réduit et une plus petite allocation d'intégration, puisque l'allocation de chômage en question sera retranchée à cette dernière.

Door de huidige formulering van de wet is het echter mogelijk dat een persoon met een handicap, die bijvoorbeeld twee weken in de technische werkloosheid belandt en hiervoor een werkloosheidsuitkering krijgt, niet enkel minder inkomen uit arbeid heeft, maar ook een kleiner bedrag ontvangt als integratietegemoetkoming, daar de werkloosheidsuitkering wordt afgetrokken van deze tegemoetkoming.


Les textes actuels aboutissent à l'application des mécanismes de « contribution » même en cas d'un transfert de personnel d'une administration locale affiliée à un des deux régimes solidarisés de pension vers une administration locale affiliée à l'autre régime solidarisé de pension (puisqu'elle ne participe pas au premier régime).

De thans vigerende teksten leiden ertoe dat de « bijdragemechanismen » zelfs worden toegepast bij een overdracht van personeel van een plaatselijk bestuur dat aangesloten is bij één van de twee gesolidariseerde pensioenstelsels naar een plaatselijk bestuur dat aangesloten is bij het andere gesolidariseerd pensioenstelsel (omdat het niet deelneemt aan het eerste stelsel).


Considérant que le contrat-type ne peut être approuvé de manière définitive dans le texte actuel de l'agrément, puisque celui-ci impose un certain nombre de modifications importantes à ce contrat-type; qu'en outre, l'entrée en vigueur, prévue au 1 janvier 2009, de l'accord de coopération du 4 novembre 2008 nécessitera encore plusieurs modifications importantes au contrat-type; qu'il faut prévoir une procédure d'approbation subséquente avec des délais raisonnables; que les personnes morales de droit public doivent être aussi impliqu ...[+++]

Overwegende dat het modelcontract niet op definitieve manier kan worden goedgekeurd in de huidige erkenningstekst, vermits deze een aantal belangrijke wijzigingen aan het modelcontract oplegt; dat ook de verwachte inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord van 4 november 2008 op 1 januari 2009 nog een aantal belangrijke wijzigingen aan het modelcontract zal noodzakelijk maken; dat een navolgende goedkeuringsprocedure moet worden voorzien, die redelijke termijnen bevat; dat bij de definitieve goedkeuring van het modelcontract ook de rechtspersonen van publiekrecht moeten worden betrokken;




D'autres ont cherché : selon le texte     texte actuel     procédure puisque     dans le texte     texte actuel puisque     rapport au texte     loyer puisque     somme puisque     dans un texte     ont actuellement     veut ambitieux puisque     le texte     l'article 6 puisque     texte     confusion puisque     application du texte     allocation d'intégration puisque     textes     textes actuels     pension puisqu     puisque     texte actuel puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte actuel puisque ->

Date index: 2023-03-15
w