Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Allaité
Counseling relatif à l'allaitement maternel
Dactylographe
Machine de traitement de texte
Ne semble
Opérateur de traitement de textes
Opératrice de traitement de textes
Promotion de l'allaitement maternel exclusif
Saisir des textes à partir de sources audio
Soins et examens de l'allaitement maternel
Sténotypiste
Surveillance de l'allaitement
Système de traitement de texte
TDT
TT
Taper des textes à partir de sources audio
Texte réglementaire
Texte statutaire
Traitement de texte
Unité de traitement de texte

Traduction de «texte allait » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
machine de traitement de texte | système de traitement de texte | unité de traitement de texte

tekstverwerker | tekstverwerkingsmachine




Soins et examens de l'allaitement maternel

zorg voor en onderzoek van zogende moeder




counseling relatif à l'allaitement maternel

counselen bij borstvoeding


promotion de l'allaitement maternel exclusif

aanmoediging van exclusieve borstvoeding


saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

teksten uittypen van audiobronnen


texte réglementaire | texte statutaire

wettelijk voorschrift


saisie, traitement et correction de textes | traitement de texte | TDT [Abbr.] | TT [Abbr.]

tekstverwerking


opératrice de traitement de textes | sténotypiste | dactylographe | opérateur de traitement de textes

tekstverwerkster | teletypist | dactylograaf | typist
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objets, dans le régime des vacances annuelles, d'assimiler les pauses d'allaitement (articles 1 à 4; 5,2°; 6,2°; 10); la création de la possibilité de prendre des demi-jours de vacances (article 9); l'assimilation des vacances supplémentaires pour la détermination du nombre de jours de vacances ordinaires et du pécule y afférent (article 8) et, enfin, le toilettage de textes dans le cadre de l'assimilation du chômage économique pour employés (ar ...[+++]

Het besluit dat ik de eer heb aan uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, beoogt, in het stelsel van de jaarlijkse vakantie, de gelijkstelling van de borstvoedingspauzes (artikelen 1 tot 4, artikel 5, 2°, artikel 6, 2° en artikel 10); het creeëren van de mogelijkheid om halve dagen te nemen (artikel 9); de gelijkstelling van de aanvullende vakantie voor het bepalen van het aantal gewone vakantiedagen en het bijhorende vakantiegeld (artikel 8) en, tot slot, de aanpassing van teksten in het kader van de gelijkstelling van de economische werkloosheid voor bedienden (artikel 5, 1°, artikel 6, 1° en artikel 7).


Le texte initial du projet qui allait devenir la loi du 5 juillet 1998, insérant l'article 1675/13 dans le Code judiciaire, disposait que le juge ne peut accorder de remise de dettes « pour des dettes constituées d'indemnités accordées pour la réparation d'un préjudice corporel, causé par un acte illicite ».

De oorspronkelijke tekst van het ontwerp dat de wet van 5 juli 1998 zou worden, waarbij artikel 1675/13 in het Gerechtelijk Wetboek werd ingevoerd, bepaalde dat de rechter geen kwijtschelding van schuld kan toekennen voor « schulden die een schadevergoeding inhouden, toegestaan voor het herstel van een lichamelijke schade veroorzaakt door een onrechtmatige daad ».


Nous avons avancé dans trois directions, et je veux saluer ce qu’a été la proposition de texte de la Commission européenne et le travail fait autour du commissaire Kovács, qui allait incontestablement dans le bon sens.

We hebben vooruitgang geboekt in drie richtingen, en ik wil graag zeggen dat ik blij ben met het voorstel van de Europese Commissie en het werk van de medewerkers van commissaris Kovács, dat ontegenzeglijk de goede kant op ging.


Si nous respections vraiment le vote irlandais, au lieu de procéder à une mise en œuvre dérobée des dispositions de ce texte, nous commencerions par annuler les éléments adoptés en croyant que le «oui» allait l’emporter, notamment le service européen pour l’action extérieure et la charte des droits fondamentaux.

Als we de stem van het Ierse volk serieus zouden respecteren, zouden we niet verder gaan met deze stiekeme implementatie van de bepalingen uit die tekst, maar zouden we beginnen die delen te herzien die waren opgenomen in afwachting van een “ja”-stem, zoals de Europese dienst voor extern optreden en het Handvest van de grondrechten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans son avis, le Conseil d'Etat a fait observer que les mots " de capital et " devaient être omis, estimant que le texte ainsi formulé allait au-delà de ce que prévoit l'article 17, premier alinéa, b), de la Directive 2007/14/CE.

In zijn advies merkt de Raad van State op dat de woorden " minimumkapitaal en" dienen geschrapt te worden, omdat zij verder zouden gaan dan wat in artikel 17, eerste lid, b), van Richtlijn 2007/14/EG is voorzien.


Cette proposition allait infiniment plus loin que le texte original et avait notre plein soutien.

Het voorstel ging aanzienlijk verder dan het originele voorstel, en dat steunen wij volledig.


Dans son avis sur l'avant-projet qui allait devenir la loi attaquée, la section de législation du Conseil d'Etat, tout en considérant que « la modification [.] de l'article 47ter, § 1, [.] ne semble [.] pas critiquable », avait estimé que le texte ne répondait pas « aux exigences des principes de prévisibilité, de subsidiarité et de proportionnalité », en ce qu'aucune précision n'était donnée « quant à la nature des infractions commises ou quant à la gravité de la condamnation prononcée » (Doc. parl., Chambre, DOC 51-2055/001, p. 108) ...[+++]

In het advies dat het heeft gewezen over het voorontwerp dat de bestreden wet zou worden, had de afdeling wetgeving van de Raad van State, terwijl ze oordeelde dat « de wijziging van artikel 47ter, § 1, [.] niet vatbaar [lijkt] voor kritiek », geoordeeld dat de tekst niet voldeed aan « het voorzienbaarheids-, subsidiariteits- en proportionaliteitsbeginsel », in zoverre geen enkele precisering werd gegeven « met betrekking tot de aard van de gepleegde strafbare feiten of de ernst van de uitgesproken veroordeling » (Parl. St., Kamer, DOC 51-2055/001, p. 108).


Le texte initial du projet qui allait devenir la loi du 5 juillet 1998, insérant l'article 1675/13 dans le Code judiciaire, disposait que le juge ne peut accorder de remise de dettes « pour des dettes constituées d'indemnités accordées pour la réparation d'un préjudice corporel, causé par un acte illicite ».

De oorspronkelijke tekst van het ontwerp dat de wet van 5 juli 1998 zou worden, waarbij artikel 1675/13 in het Gerechtelijk Wetboek werd ingevoerd, bepaalde dat de rechter geen kwijtschelding van schuld kan toekennen voor « schulden die een schadevergoeding inhouden, toegestaan voor het herstel van een lichamelijke schade veroorzaakt door een onrechtmatige daad ».


Vous avez dit qu’elle allait dans le bon sens. Or, au cœur de ce texte, figure le principe du droit du pays d’origine en vertu duquel c’est le droit social du pays fournisseur qui s’appliquerait partout.

U hebt gezegd dat deze een stap in de goede richting was. Echter, een van de kernpunten van deze tekst is het beginsel van het recht van het land van oorsprong, volgens hetwelk de sociale wetgeving van het leverende land overal van toepassing zou zijn.


Il est vrai que le Conseil a aussi grandement contribué à ce texte en suivant, grâce à l’immense engagement de la présidence italienne qui vient juste de prendre fin, tous les progrès du texte et en intervenant immédiatement, au moment où il semblait que l’adoption de la position commune, qui devait permettre d’entamer la seconde lecture, allait être retardée. Je n’oublie pas non plus l’engagement de la délégation du gouvernement irlandais et l’intérêt qu’elle a manifesté bien avant d’assumer l’actuelle présidence, montrant ainsi un r ...[+++]

Daarnaast heeft ook de Raad een belangrijke bijdrage geleverd. Dankzij de inspanningen van het zojuist afgesloten Italiaanse voorzitterschap is de tekst goed door alle procedures geloodst, en de Raad is zelfs prompt tussenbeide gekomen zodra het ernaar uitzag dat het gemeenschappelijk standpunt, dat juist nodig was om de tweede lezing te starten, opgeschort zou worden. En tenslotte moet ik in dit bestek ook nog vermelden dat de vertegenwoordigers van de Ierse regering, nog voordat het huidige voorzitterschap van start ging, zich voor ...[+++]


w