Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte constitutionnel serait » (Français → Néerlandais) :

Le texte constitutionnel serait bien davantage qu'une simple déclaration d'intention, car cet objectif est déjà en voie de concrétisation.

De grondwettelijke tekst zou veel meer dan een intentieverklaring zijn, aangezien de concretisering al volop gaande is.


Par ailleurs, existe-t-il, en termes de hiérarchie des normes, un texte qui serait plus important que le traité constitutionnel ?

Bestaat er overigens, vanuit het oogpunt van de hiërarchie van de normen, een tekst die belangrijker is dan het grondwettelijk verdrag ?


Il serait plus conforme aux textes constitutionnels qui ont été cités ­ et notamment à ceux qui instaurent formellement le principe de l'élection directe ­ de préciser que le parlementaire wallon qui a prêté serment en allemand ne peut exercer de mandat au Conseil de la Communauté française.

Het zou meer in overeenstemming zijn met de hiervoor aangehaalde grondwetsbepalingen ­ meer bepaald die welke het principe van de rechtstreekse verkiezing formeel invoeren ­ om te preciseren dat het Waals parlementslid dat de eed in het Duits heeft afgelegd, geen mandaat mag uitoefenen in de Franse Gemeenschapsraad.


Il serait plus conforme aux textes constitutionnels qui ont été cités ­ et notamment à ceux qui instaurent formellement le principe de l'élection directe ­ de préciser que le parlementaire wallon qui a prêté serment en allemand ne peut exercer de mandat au Conseil de la Communauté française.

Het zou meer in overeenstemming zijn met de hiervoor aangehaalde grondwetsbepalingen ­ meer bepaald die welke het principe van de rechtstreekse verkiezing formeel invoeren ­ om te preciseren dat het Waals parlementslid dat de eed in het Duits heeft afgelegd, geen mandaat mag uitoefenen in de Franse Gemeenschapsraad.


Bref, en prévoyant expressément qu'il revient aux législateurs de « favoriser » ou de « garantir » l'égalité effective entre les femmes et les hommes dans l'exercice de leurs droits et libertés, l'on risque d'emporter la conviction que, s'agissant des autres droits fondamentaux, ceux pour lesquels une telle précision n'est pas prévue dans le texte constitutionnel, il serait exclu de leur reconnaître une telle dimension objective.

Kortom, door uitdrukkelijk te bepalen dat het taak is van de wetgevers de daadwerkelijke gelijkheid tussen vrouwen en mannen in de uitoefening van hun rechten en vrijheden te « bevorderen » of te « waarborgen », dreigt men voedsel te geven aan de gedachte dat het voor de andere grondrechten, namelijk die welke niet even duidelijk in de Grondwet omschreven zijn, uitgesloten zou zijn een dergelijke objectieve dimensie te verlenen.


Premièrement, si la déclaration doit être prête en mars et si le Parlement européen a l’intention d’y contribuer de quelque manière que ce soit, je pense que nous devrions tenir un discours différent sur le sujet du vote demain, discours qui serait simplement que nous devons conserver ce texte et que ce traité constitutionnel est la seule chose que le Parlement européen peut accepter.

Als de verklaring in maart klaar moet zijn, en als het Europees Parlement er op de een of andere manier aan wil meewerken, moeten we hier om te beginnen iets anders zeggen dan hetgeen we morgen waarschijnlijk gaan goedkeuren. Dan moeten wij gewoon zeggen dat deze tekst gehandhaafd moet worden en dat dit Grondwettelijk Verdrag het enige is dat het Europees Parlement kan aanvaarden.


- (EL) Monsieur le Président, dans le cadre de la procédure pour relancer l’intérêt pour la ratification du Traité constitutionnel européen, il serait peut-être utile de réviser le texte afin qu’il soutienne les institutions qui ont créé et mis en exergue les caractères particuliers de la culture et de l’économie européennes.

— (EL) Mijnheer de Voorzitter, in het proces om nieuwe belangstelling te wekken voor het ratificeren van een Europees Grondwettelijk Verdrag, zou het wellicht nuttig zijn de tekst te corrigeren, zodat die tekst instellingen zou steunen die steeds het specifieke karakter van de Europese cultuur, maar ook van de Europese economie hebben gevormd en geschraagd.


Autrement dit si cette demande n'est pas suffisamment complète pour permettre au SPF Finances de se prononcer en droit, le délai légal ne court pas. a) Aucune sanction n'est, en effet, attachée au non-respect du délai au vu de la situation précisée ci-dessus. b) 49 % des décisions sont rendues dans le délai de trois mois à compter de l'introduction de la demande initiale. c) En l'état actuel du texte, une sanction est difficilement envisageable étant donné, d'une part, que le point de départ du délai légal n'est pas toujours aisé à déterminer et peut prêter à discussion, et que, d'autre part, envisager comme sanction une décision de fait fav ...[+++]

Als deze aanvraag met andere woorden niet compleet genoeg is voor de FOD Financiën om zich juridisch uit te spreken, loopt de wettelijke termijn niet. a) Er is inderdaad geen enkele sanctie verbonden aan de niet-naleving van de termijn, gezien de hierboven toegelichte situatie. b) 49 % van de beslissingen zijn gewezen binnen de termijn van drie maanden vanaf de indiening van de initiële aanvraag. c) Op basis van de huidige tekst is een sanctie moeilijk denkbaar aangezien enerzijds het beginpunt van de wettelijke termijn niet altijd makkelijk te bepalen is en anderzijds een gunstige feitelijke beslissing als sanctie overwegen niet verenig ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte constitutionnel serait ->

Date index: 2022-05-08
w