Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte du protocole dans sa rédaction actuelle contient » (Français → Néerlandais) :

À la question de savoir si le texte du protocole facultatif en discussion peut être amélioré, Mme Wörgetter répond que le texte du protocole dans sa rédaction actuelle contient tout ce qui est nécessaire pour qu'il constitue un instrument puissant pour forcer le respect des droits de la femme.

Op de vraag of de nu voorliggende tekst van het facultatief protocol voor verbetering vatbaar is, antwoordt mevrouw Wörgetter dat de tekst van het protocol op dit ogenblik alles bevat om een sterk instrument te zijn om vrouwenrechten af te dwingen.


En outre, dans sa rédaction actuelle, le Code de la taxe sur la valeur ajoutée ne contient aucun dispositif obligeant les assujettis, dont les activités sont exemptées en application de l'article 44, à déclarer d'initiative les travaux immobiliers imposables visées à l'article 19, § 2.

Bovendien bevat het vigerende BTW-Wetboek geen enkele bepaling die belastingplichtigen, wier activiteiten vrijgesteld zijn op grond van artikel 44 van dat Wetboek, ertoe verplicht uit eigen beweging de in artikel 19, § 2, bedoelde belastbare werken in onroerende staat aan te geven.


En outre, dans sa rédaction actuelle, le Code de la taxe sur la valeur ajoutée ne contient aucun dispositif obligeant les assujettis, dont les activités sont exemptées en application de l'article 44, à déclarer d'initiative les travaux immobiliers imposables visées à l'article 19, § 2.

Bovendien bevat het vigerende BTW-Wetboek geen enkele bepaling die belastingplichtigen, wier activiteiten vrijgesteld zijn op grond van artikel 44 van dat Wetboek, ertoe verplicht uit eigen beweging de in artikel 19, § 2, bedoelde belastbare werken in onroerende staat aan te geven.


Dans sa rédaction actuelle, le texte en projet ne permet de refuser une utilisation partagée de sites d'antennes que pour des raisons techniques.

De ontworpen tekst in zijn huidige libellering maakt de weigering voor een gedeeld gebruik van antennesites alleen mogelijk omwille van technische redenen.


Le protocole actuel contient une clause qui prévoit que, dans des circonstances exceptionnelles liées à la piraterie, qui obligent la flotte à quitter l'océan Indien, les deux parties analysent la possibilité d'appliquer un paiement pro rata temporis, sur demande individuelle des armateurs.

Het huidige protocol bevat een bepaling waarin wordt vastgesteld dat wanneer de vloot zich door uitzonderlijke omstandigheden met betrekking tot piraterij genoodzaakt ziet de Indische Oceaan te verlaten, beide partijen bij de overeenkomst op individueel verzoek van de reders moeten overwegen of het mogelijk is een pro-rata-temporisbetaling toe te passen.


E. considérant que, dans sa rédaction actuelle, le protocole n'offre pas au Parlement européen les moyens de prendre des mesures contraignantes pour protéger Aldo Patriciello,

E. overwegende dat het Protocol in zijn huidige vorm het Europees Parlement niet de middelen biedt om bindende stappen te ondernemen teneinde Aldo Patriciello te beschermen,


Compte tenu de ce qui précède, la commission des affaires juridiques, après avoir entendu M. Patriciello et examiné les raisons qui militent pour ou contre la défense de son immunité, considère que, dans sa rédaction actuelle, le Protocole n'offre pas au Parlement européen les moyens de prendre des mesures contraignantes pour protéger Aldo Patriciello.

Op basis van bovengenoemde overwegingen moet de Commissie juridische zaken na het horen van de heer Patriciello en na bestudering van de redenen die voor en tegen de bescherming van zijn immuniteit pleiten, vaststellen dat het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen van 8 april 1965 in de huidige stand van het recht het Europees Parlement niet de middelen verschaft om bindende stappen te ondernemen teneinde Aldo Patriciello te beschermen.


E. considérant que, dans sa rédaction actuelle, le Protocole n'offre pas au Parlement européen les moyens de prendre des mesures contraignantes pour protéger Aldo Patriciello,

E. overwegende dat het Protocol in zijn huidige vorm het Europees Parlement niet de middelen biedt om bindende stappen te ondernemen teneinde Aldo Patriciello te beschermen,


1. regrette que, dans sa rédaction actuelle, le Protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes du 8 avril 1965 n'offre pas au Parlement européen les moyens de prendre des mesures contraignantes pour protéger Gérard Onesta et décide, dès lors, de ne pas défendre l'immunité de celui-ci.

1. betreurt het dat - in de huidige situatie - het Protocol inzake de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen van 8 april 1965 het Europees Parlement niet de middelen biedt om juridisch bindende stappen te nemen om Gérard Onesta te beschermen en besluit daarom om zijn immuniteit niet te verdedigen.


Notre groupe soutient ce texte dans sa rédaction actuelle car l'Etat continuera à réguler cette activité tout en permettant au secteur privé de jouer son rôle.

Onze fractie steunt deze tekst in zijn huidige vorm, aangezien de Staat deze activiteit blijft reguleren doch tegelijk aan de privé-sector de mogelijkheid biedt zijn rol te spelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte du protocole dans sa rédaction actuelle contient ->

Date index: 2023-04-24
w