Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte et nous espérons vraiment » (Français → Néerlandais) :

Nous sommes toujours en train de négocier, mais nous espérons vraiment un résultat positif.

We zijn nog steeds in onderhandeling maar we hebben goede hoop op een positieve uitkomst.


Nous pensons que deux ou trois conditions pourraient nous permettre, Monsieur Prodi, de sortir de cette impasse (en français dans le texte) et nous espérons vraiment que le gouvernement italien sera résolument d’accord avec nous à ce sujet.

Wij zijn van mening, Voorzitter, dat er twee of drie randvoorwaarden zijn die ons uit deze impasse kunnen halen en wij hopen van harte dat de Italiaanse regering in dit opzicht overtuigd aan onze zijde staat.


Nous devons donc être prêts pour les progrès importants que nous attendons et voulons, mais pour des raisons bien connues, nous devons aussi parfois nous attendre à des pas en arrière qui, nous l’espérons vraiment, ne seront que temporaires, et nous espérons que les États et les pays reviendront rapidement au progrès et au renforcement de l’état de droit.

Daarom moeten we voorbereid zijn op de aanzienlijke vooruitgang die we verwachten en wensen, maar moeten we ook om welbekende redenen soms stappen terug verwachten waarvan we oprecht hopen dat ze slechts tijdelijk zullen zijn; en we hopen dat de landen snel zullen terugkeren naar de vooruitgang en het handhaven van de rechtsstaat.


Nous espérons vraiment que le Conseil s’y tiendra maintenant; nous avons eu un échange de lettres très clair à cet égard, ce qui devrait nous éviter le même malentendu pour le budget 2008.

Nu hopen we alleen nog dat de Raad zich aan de afspraken houdt. Er is een zeer duidelijke briefwisseling, en bij de begroting van 2008 zou dus geen sprake mogen zijn van dezelfde verkeerde interpretaties.


Nous espérons vraiment que ces exemples et ces critères seront détaillés et nous espérons surtout que l’UE apportera le plus vaste soutien possible à tous les responsables politiques de ces pays afin que le délai du 1er janvier 2007 puisse être respecté.

We hopen echt dat dit het geval zal zijn, dat men concreet zal zijn en dat men vooral ook de politiek verantwoordelijken van deze landen met raad en daad bijstaat zodanig dat 1 januari 2007 kan worden gehaald.


Nous espérons que dans ses propositions concernant la conférence intergouvernementale et le futur traité constitutionnel, elle fera droit aux attentes des collectivités locales et régionales européennes, telles que le texte de M. Napolitano les expose.

We hopen dat de Conventie zich rekenschap zal geven van de verwachtingen van Europese lokale en regionale overheden zoals die in dit verslag zijn uiteengezet, zowel in de voorstellen van de Conventie voor de Intergouvernementele Conferentie als in het toekomstige Grondwettelijk Verdrag.


Nous soutenons donc totalement ce texte et nous espérons que la Chambre l'approuvera rapidement.

We staan dan ook voor honderd procent achter de tekst en wensen dat ook de Kamer hem snel goedkeurt.


C'est pourquoi nous avons essayé d'arriver à un texte dans lequel nous pouvons nous retrouver et qui pourra, nous l'espérons, être voté également par nos autres collègues.

Daarom hebben we geprobeerd om te komen tot een tekst waarin we ons wel konden terugvinden, en waarvan we hopen dat de andere collega's daarmee ook kunnen instemmen.


Nous espérons que ce texte ne sera pas considéré comme une critique radicale, mais plutôt comme une proposition de débat démocratique vis-à-vis d'une puissance que nous aimerions pouvoir considérer comme un véritable partenaire.

We hopen dat deze tekst niet als radicale kritiek zal worden beschouwd, maar eerder als een voorstel voor een democratisch debat met een macht die we graag zouden beschouwen als een echte partner.


Enfin, dans l'hypothèse que nous espérons extrême d'une résolution qui ne permet pas de sauver les fonctions critiques de la banque, et d'une faillite malgré tout, les épargnants seront couverts à concurrence de 100 000 euros par personne et par banque par le fonds de garantie des dépôts, et bénéficieront pour le surplus d'un privilège général sur le patrimoine mobilier de la banque, tel que prévu dans le texte de l'approche générale du Conseil sur la Directive BRRD.

In de - hopelijk extreme - hypothese van een afwikkeling waarbij de kritische functies van de bank niet kunnen worden gered en dus van een faillissement, zal het geld van de spaarders gewaarborgd zijn ten belope van 100 000 euro per persoon en per bank door het depositogarantiefonds, en zullen de spaarders een algemeen voorrecht genieten op het roerend patrimonium van de bank zoals vermeld in de tekst over de algemene aanpak van de Raad met betrekking tot de BRRD-richtlijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte et nous espérons vraiment ->

Date index: 2021-07-05
w