Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "texte existant constituera " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.

Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 7. Au Chapitre IV du Titre III du même arrêté, dont le texte existant constituera la section 1ère intitulée "Section 1ère.

Art. 7. In hoofdstuk IV van titel III van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst afdeling 1 zal vormen met als opschrift "Afdeling 1.


Art. 3. Au Chapitre I du Titre III du même arrêté, dont le texte existant constituera le Chapitre Ibis, les modifications suivantes sont apportées à l'article 18 :

Art. 3. In hoofdstuk I van Titel III van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst hoofdstuk 1bis zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht in artikel 18:


Article 1. A l'article 6 de l'arrêté ministériel du 17 novembre 2014 relatif à la formation de rapporteur et aux instituts de formation visés aux articles 8.6.1 et 8.6.3 de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, dont le texte existant constituera le paragraphe 1, sont apportées les modifications suivantes :

Artikel 1. Aan artikel 6 van het ministerieel besluit van 17 november 2014 betreffende de opleiding tot verslaggever en de opleidingsinstellingen bedoeld in artikel 8.6.1 en 8.6.3 van het Energiebesluit van 19 november 2010, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht:


Art. 28. A l'article 15.3.5/6 du même décret, inséré par le décret du 14 mars 2014, dont le texte existant constituera le paragraphe premier, il est ajouté un paragraphe 2, libellé comme suit :

Art. 28. Aan artikel 15.3.5/6 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 14 maart 2014, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 35. A l'article 2.7.3.2.8 du même décret, inséré par le décret du 19 décembre 2014, dont le texte existant constituera le paragraphe premier, il est ajouté un paragraphe 2, libellé comme suit :

Art. 35. Aan artikel 2.7.3.2.8 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt:


Art. 124. A l'article 635 du même Code, rétabli par la loi du 17 mai 2006 et dont le texte existant constituera le paragraphe 1, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots "les condamnés" sont remplacés par les mots "les condamnés à une ou plusieurs peines privatives de liberté"; 2° l'article est complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit : " § 2.

Art. 124. In artikel 635 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van 17 mei 2006, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "de veroordeelden" vervangen door de woorden "de tot één of meerdere vrijheidsstraffen veroordeelden"; 2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende : " §2.


Le présent décret règle une matière régionale. CHAPITRE 2. - Modifications du Code flamand de l'Aménagement du Territoire Art. 2. Dans l'article 4.8.19 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, remplacé par le décret du 6 juillet 2012 et annulé en partie par l'arrêt n° 98/2014 du 30 juin 2014 de la Cour constitutionnelle, dont le texte existant constituera le paragraphe 1 , sont apportées les modifications suivantes : 1° dans l'alinéa premier et l'alinéa deux, les mots « dans une échéance de quinze jours » sont remplacés par les mots « dans un délai d'échéance de trente jours » ; 2° dans l'alinéa trois, les mots « Le délai de qu ...[+++]

HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening Art. 2. In artikel 4.8.19 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, vervangen bij het decreet van 6 juli 2012 en gedeeltelijk vernietigd bij het arrest nr. 98/2014 van 30 juni 2014 van het Grondwettelijk Hof, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste en tweede lid worden de woorden " binnen een vervaltermijn van" vervangen door de woorden " binnen een vervaltermijn van dertig dagen" ; 2° in het derde lid worden de woorden " De termijn van gaat in de" vervangen door de woorden " De termijn van de ...[+++]


Art. 14. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2006 concernant le Département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, relatif à l'entrée en vigueur de la réglementation créant des agences dans le domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille et modifiant la réglementation concernant ce domaine politique, dont le texte existant constituera le paragraphe 1 , il est ajouté un paragraphe 2, rédigé comme suit :

Art. 14. Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006 betreffende het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, betreffende de inwerkingtreding van regelgeving tot oprichting van agentschappen in het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en betreffende de wijziging van regelgeving met betrekking tot dat beleidsdomein, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt:


Art. 250. A l'article 3.10.5.3.1 du même décret, dont le texte existant constituera le paragraphe 1 , est ajouté un paragraphe 2, qui est libellé comme suit :

Art. 250. Aan artikel 3.10.5.3.1 van hetzelfde decreet, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt :


Art. 247. A l'article 3.10.5.2.1 du même décret, dont le texte existant constituera le paragraphe 1 , est ajouté un paragraphe 2 énoncé comme suit :

Art. 247. Aan artikel 3.10.5.2.1 van hetzelfde decreet, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt :




Anderen hebben gezocht naar : anglaise française     texte existant constituera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte existant constituera ->

Date index: 2021-07-16
w