Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "texte figure déjà " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention

Vierde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, tot het waarborgen van bepaalde rechten en vrijheden die niet reeds in het Verdrag en in het eerste Protocol daarbij zijn opgenomen


Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets.

Wanneer de Raad verklaringen, conclusies of resoluties heeft aangenomen, wordt dat in de titel van het betrokken punt vermeld. De aangenomen teksten staan tussen aanhalingstekens.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La deuxième partie de l'amendement vise à supprimer la première phrase du § 2, car ce texte figure déjà dans la loi du 2 avril 1962.

Het tweede onderdeel van het amendement strekt ertoe de eerste volzin van § 2 te schrappen, aangezien die tekst reeds is ingeschreven in de wet van 2 april 1962.


Les négociations se sont basées au départ sur le texte de base de l'UEBL, version française; le Bénin y a ajouté quelques amendements qui apportent des éclaircissements au texte négocié ou qui sont de caractère répétitif, parce que leur objet figure déjà dans le texte de manière implicite.

Het uitgangspunt van de onderhandeling was de Franstalige BLEU-basistekst, waarop van Beninse zijde enkele amendementen werden toegevoegd die de genegotieerde tekst ofwel verduidelijken of een herhalend karakter hebben, want impliciet al in de tekst vermeld.


Les négociations se sont basées au départ sur le texte de base de l'UEBL, version française; le Bénin y a ajouté quelques amendements qui apportent des éclaircissements au texte négocié ou qui sont de caractère répétitif, parce que leur objet figure déjà dans le texte de manière implicite.

Het uitgangspunt van de onderhandeling was de Franstalige BLEU-basistekst, waarop van Beninse zijde enkele amendementen werden toegevoegd die de genegotieerde tekst ofwel verduidelijken of een herhalend karakter hebben, want impliciet al in de tekst vermeld.


La commission décide de maintenir le mot « harcèlement » dans le texte français et d'utiliser, dans le texte néerlandais, les mots « het belagen », car ce terme figure déjà dans le Code pénal.

De commissie beslist om het woord « harcèlement » in de Franse tekst te behouden en in de Nederlandse tekst het woord « het belagen » te gebruiken omdat deze term reeds in het Strafwetboek wordt gebruikt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La commission décide de maintenir le mot « harcèlement » dans le texte français et d'utiliser, dans le texte néerlandais, les mots « het belagen », car ce terme figure déjà dans le Code pénal.

De commissie beslist om het woord « harcèlement » in de Franse tekst te behouden en in de Nederlandse tekst het woord « het belagen » te gebruiken omdat deze term reeds in het Strafwetboek wordt gebruikt.


4.2.2. Un dispositif pour le rétablissement percutané de la coaptation des feuillets des valves mitrales qui est, selon le demandeur, une modification légère (implant et/ou système de placement) d'un dispositif déjà repris sur la liste nominative ne peut faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire que si la Commission juge qu'il s'agit d'une version légèrement modifiée sur base des éléments suivants : o un texte expliquant de façon détaillée et documentée que le dispositif et/ou le système de placement n'a été que légè ...[+++]

4.2.2. Een hulpmiddel voor de percutane herstelling van de coaptatie van de mitralisklepbladen dat volgens de aanvrager een lichte wijziging (implantaat en/of plaatsingssysteem) is aan een reeds op de nominatieve lijst opgenomen hulpmiddel kan in aanmerking komen voor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering indien de Commissie aan de hand van de volgende gegevens oordeelt dat het om een licht gewijzigde versie gaat : o gedetailleerde en gedocumenteerde toelichting dat het hulpmiddel en/of het plaatsingssysteem slechts licht gewijzigd werd en geen nieuw hulpmiddel is en argumentatie dat dit geen negatieve gevolgen heeft voor de v ...[+++]


Dans le texte français figurent déjà les mots « faits ou circonstances ».

In de Franse tekst wordt nu reeds melding gemaakt van « faits ou circonstances ».


2. A plusieurs reprises, le texte en projet reproduit ou paraphrase des règles qui figurent déjà dans l'article 8bis de la loi du 11 décembre 1998 précitée (2).

2. Meermaals worden in de ontworpen tekst bepalingen overgenomen of geparafraseerd die reeds voorkomen in artikel 8bis van de voornoemde wet van 11 december 1998 (2).


Remplacer la mention «note organoleptique minimale: 6,5» puisque l’indication «évaluation organoleptique: vierge extra» figure déjà dans le texte.

De vermelding „minimale organoleptische waarde: 6,5” dient te worden vervangen aangezien de aanduiding „organoleptische beoordeling: virgen extra” (extra olijfolie van eerste persing) al in de tekst voorkomt.


5) À l'article 22, paragraphe 1, après le terme "exportateur", l'expression "ci-après dénommé 'exportateur agréé'" est insérée [la présente modification figure déjà dans le texte français].

5. in de eerste zin van artikel 22, lid 1, wordt het volgende ingevoegd na "exporteur": "(hierna 'toegelaten exporteur' genoemd)";




Anderen hebben gezocht naar : texte figure déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte figure déjà ->

Date index: 2021-10-18
w