Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "texte indique clairement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets.

Wanneer de Raad verklaringen, conclusies of resoluties heeft aangenomen, wordt dat in de titel van het betrokken punt vermeld. De aangenomen teksten staan tussen aanhalingstekens.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faut que le texte indique clairement que seuls ceux qui ont un intérêt à se constituer partie civile peuvent demander copie de pièces.

Het is absoluut noodzakelijk dat de tekst duidelijk bepaalt dat enkel degenen die er belang bij hebben zich burgerlijke partij te stellen, een afschrift van de stukken kunnen vragen.


Il faut que le texte indique clairement que seuls ceux qui ont un intérêt à se constituer partie civile peuvent demander copie de pièces.

Het is absoluut noodzakelijk dat de tekst duidelijk bepaalt dat enkel degenen die er belang bij hebben zich burgerlijke partij te stellen, een afschrift van de stukken kunnen vragen.


Certains membres du Comité d'avis ont souhaité que le mémorandum indique clairement que le Parlement n'approuverait pas le résultat de la C.I. G., si les revendications fondamentales du mémorandum (résumées au point 1 du texte) n'étaient pas rencontrées.

Sommige leden van het Adviescomité wilden dat het memorandum duidelijk zegt dat het Parlement het resultaat van de I. G.C. niet zou goedkeuren indien niet was voldaan aan de fundamentele eisen van het memorandum (samengevat in punt 1 van de tekst).


Afin d'indiquer clairement que le document écrit visé à l'alinéa 1 est lui aussi une déclaration de volonté, il y a lieu de le mentionner explicitement dans le texte.

Om duidelijk te maken dat ook het schriftelijk document bedoeld in het eerste lid een wilsverklaring is, dient dit duidelijk in de tekst te worden vermeld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 3 L'alinéa 3 serait plus clairement rédigé s'il était scindé en deux alinéas portant le texte suivant : « Lorsque l'abonné visé à l'article 1 ne souhaite pas mandater l'opérateur receveur pour effectuer la résiliation vis-à-vis de l'opérateur donneur et faire concorder des nouveaux services avec la désactivation des services auprès de l'opérateur donneur, il l'indique explicitement sur le mandat de migration simple.

Artikel 3 Het derde lid zou duidelijker gesteld zijn indien het gesplitst zou worden in twee leden met de volgende tekst : "Wanneer de in artikel 1 bedoelde abonnee geen volmacht wenst te geven aan de recipiëntoperator om de opzeg ten aanzien van de donoroperator te verrichten en de activering van de nieuwe diensten af te stemmen op de deactivering van de diensten bij de donoroperator, geeft hij dat expliciet aan op het eenvoudige migratiemandaat.


Cet amendement est justifié comme suit : « Le Conseil d'Etat indique que l'engagement de prise en charge n'est pas de nature à permettre d'établir le caractère durable et stable de la relation de partenariat. Il est exact que nous souhaitions insérer cette prise en charge dans la loi sur les étrangers à titre d'instrument de contrôle en cas de demande de regroupement familial pour des personnes liées par un partenariat enregistré. Après l'adoption de plusieurs mesures contre les mariages de complaisance et l'adjonction, par la loi du 15 septembre 2006, de la possibilité d'obtenir un permis de séjour sur la base d'une cohabitation, on obs ...[+++]

Dat amendement werd als volgt verantwoord : « De Raad van State geeft aan dat met een verbintenis tot tenlasteneming het duurzame en stabiele karakter van de partnerrelatie niet zou kunnen worden geattesteerd. Het klopt dat de indieners deze tenlasteneming in de vreemdelingenwet wilden invoegen als controle-instrument wanneer het een aanvraag tot gezinshereniging betrof voor mensen met een wettelijk geregistreerd partnerschap. Na diverse maatregelen tegen de schijnhuwelijken en na de invoeging van de mogelijkheid om een verblijfsvergunning te bekomen op b ...[+++]


8. La question se pose de savoir si, dans un souci de sécurité juridique, il n'y aurait pas lieu d'indiquer plus clairement, dans le texte même de cette disposition, que ce que l'on appelle la proratisation déroge au principe selon lequel le bonus est accordé pour chaque jour d'occupation effectivement prestée, tel que le prévoit l'article 3, § 1, du projet.

8. De vraag rijst of omwille van de rechtszekerheid niet in de tekst zelf van deze bepaling duidelijker moet worden aangegeven dat de zogenaamde proratisering afwijkt van het beginsel dat de bonus wordt toegekend voor elke dag van effectief gepresteerde tewerkstelling zoals bepaald in artikel 3, § 1, van het ontwerp.


7.1. Comme le rapport au Roi, le texte de l'article 4.6 devrait indiquer plus clairement que les quatre premiers alinéas du point 6 se rapportent à la garantie conventionnelle.

7.1. In de tekst van artikel 4.6, zou duidelijker moeten worden aangegeven dat, zoals in het verslag aan de Koning wordt vermeld, de eerste vier leden van punt 6 op de conventionele waarborg betrekking hebben.


Comme il a déjà été indiqué au point III du présent avis, le CEPD estime qu'il doit être clairement indiqué dans le texte de la proposition que les garanties plus précises prévues par la proposition priment sur les conditions générales — et les exceptions — de la décision-cadre relative à la protection des données, lorsque celle-ci s'applique.

Zoals reeds is vermeld in deel III van dit advies, is de EDPS van oordeel dat in de tekst van het voorstel duidelijk moet worden opgenomen dat de meer precieze waarborgen van het voorstel prevaleren boven de algemene voorwaarden — en uitzonderingen — van het kaderbesluit gegevensbescherming, waar dat van toepassing is.


En outre, le texte indique clairement que dès qu'un des époux est belge ou qu'il a sa résidence habituelle en Belgique, une répudiation ne peut être reconnue chez nous, de même si un tel acte n'a pas été homologué par une juridiction.

De tekst vermeldt ook duidelijk dat verstoting in België niet erkend wordt van zodra één van echtgenoten Belg is of zijn gewone verblijfplaats in België heeft of als de akte niet is gehomologeerd door een rechter.




Anderen hebben gezocht naar : texte indique clairement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte indique clairement ->

Date index: 2023-01-16
w