Le texte néerlandais du projet devrait également être revu pour éliminer certaines expressions contraires au génie de la langue, telles « betalende diensten », à remplacer par « betaaldiensten » ou « diensten tegen betaling » et « het onderschrijven.van het contract », à remplacer par « het aangaan.van het contract ».
Ook de Nederlandse tekst van het ontwerp zou herzien moeten worden om enige wendingen die in strijd zijn met het Nederlandse taaleigen te vervangen, als daar zijn " betalende diensten" , te vervangen door " betaaldiensten" of " diensten tegen betaling" en " het onderschrijven.van het contract" , te vervangen door " het aangaan.van het contract" .