Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte néerlandais vise plutôt » (Français → Néerlandais) :

En d'autres mots et pour reprendre l'exemple précité : dans sa formulation actuelle, le texte néerlandais vise plutôt une collectivité d'auteurs, quel que soit le nombre des victimes.

Met andere woorden, en om het voorbeeld te hernemen : zoals de Nederlandse tekst nu luidt, beoogt hij eerder een situatie waar er een collectiviteit van daders moet zijn, ongeacht het aantal slachtoffers.


En d'autres mots et pour reprendre l'exemple précité : dans sa formulation actuelle, le texte néerlandais vise plutôt une collectivité d'auteurs, quel que soit le nombre des victimes.

Met andere woorden, en om het voorbeeld te hernemen : zoals de Nederlandse tekst nu luidt, beoogt hij eerder een situatie waar er een collectiviteit van daders moet zijn, ongeacht het aantal slachtoffers.


En d'autres mots et pour reprendre l'exemple précité : dans sa formulation actuelle, le texte néerlandais vise plutôt une collectivité d'auteurs, quel que soit le nombre des victimes.

Met andere woorden, en om het voorbeeld te hernemen : zoals de Nederlandse tekst nu luidt, beoogt hij eerder een situatie waar er een collectiviteit van daders moet zijn, ongeacht het aantal slachtoffers.


- dans le texte néerlandais de l'article 39, alinéa 1, il est plus judicieux de faire état de « aanvullen » plutôt que de « invullen » (de la partie B du DPP);

- in de Nederlandse tekst van artikel 39, eerste lid, is het gepaster te spreken van het "aanvullen" dan van het "invullen" van het deel B van het DVB;


Dans le texte français de l'article 33, § 1, du projet, la référence à « l'article 68 de la loi » doit être alignée sur le texte néerlandais du projet, qui vise correctement l'article 51 de la loi.

In de Franse tekst van artikel 33, § 1, van het ontwerp, moet de verwijzing naar "l'article 68 de la loi" worden afgestemd op de Nederlandse tekst van het ontwerp, waarin correct wordt verwezen naar artikel 51 van de wet.


Le texte néerlandais devrait plutôt être rédigé comme suit : « dat een geschrift nalaat ».

De Nederlandse tekst zou dan ook moeten luiden : « dat een geschrift nalaat ».


Si l'on considère que la confirmation visée doit toujours émaner du candidat prêteur lui-même, il est recommandé, dans un souci de clarté, d'écrire dans le texte français - par analogie avec le texte néerlandais - « la confirmation par le candidat prêteur qu'il a l'intention de se limiter à ..».

Indien ervan wordt uitgegaan dat de beoogde bevestiging steeds door de kandidaat-kredietgever zelf dient te worden verstrekt, verdient het ter wille van de duidelijkheid aanbeveling om - naar analogie van de Nederlandse tekst - in de Franse tekst te schrijven "la confirmation par le candidat prêteur qu'il a l'intention de se limiter à ..".


(136) Le texte néerlandais vise, en effet, non la chambre des mises en accusation, mais la chambre du conseil.

(136) In de Nederlandse versie is immers geen sprake van de kamer van inbeschuldigingstelling, maar van de raadkamer.


Art. 46. Dans l'article 18/18 de la même loi, inséré par la loi du 4 février 2010, les mots "les méthodes visées dans la présente sous-section" sont remplacés par les mots "les méthodes visées à l'article 16/2 et dans la sous-section 2", et dans le texte néerlandais, le mot "fysieke" est remplacé par les mots "de natuurlijke".

Art. 46. In artikel 18/18 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 4 februari 2010, worden de woorden "de methoden bedoeld in deze onderafdeling" vervangen door de woorden "de methoden bedoeld in artikel 16/2 en in de onderafdeling 2", en wordt het woord "fysieke" vervangen door de woorden "de natuurlijke".


Le Conseil devrait adopter les textes contraignants visés à l'article 34, paragraphe 2, du TUE, plutôt que des mesures non obligatoires produisant peu de valeur ajoutée.

De Raad moet zich concentreren op de goedkeuring van bindende instrumenten overeenkomstig artikel 34, lid 2, van het VEU in plaats van niet-bindende maatregelen die weinig toegevoegde waarde hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte néerlandais vise plutôt ->

Date index: 2021-09-15
w