Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "texte peut comprendre " (Frans → Nederlands) :

Le domaine dont nous parlons étant évolutif, le texte peut comprendre — ce serait un signal légistique fondamental sur le plan philosophique — une espèce de boucle qui, sans détruire le travail ni le reporter à une autre majorité, permet d'attirer l'attention sur la validité limitée des orientations indiquées concernant des matières de grande évolution, une porte n'étant jamais définitivement fermée.

Het domein waarover we praten, is evolutief. De tekst kan — dat zou een fundamenteel legistiek signaal zijn op filosofisch vlak — een soort terugkoppeling inhouden die, zonder het werk teniet te doen of het over te dragen aan een andere meerderheid, de aandacht vestigt op de beperkte geldigheid van de aangeduide oriëntaties inzake materies met een sterk evolutief karakter.


Le domaine dont nous parlons étant évolutif, le texte peut comprendre — ce serait un signal légistique fondamental sur le plan philosophique — une espèce de boucle qui, sans détruire le travail ni le reporter à une autre majorité, permet d'attirer l'attention sur la validité limitée des orientations indiquées concernant des matières de grande évolution, une porte n'étant jamais définitivement fermée.

Het domein waarover we praten, is evolutief. De tekst kan — dat zou een fundamenteel legistiek signaal zijn op filosofisch vlak — een soort terugkoppeling inhouden die, zonder het werk teniet te doen of het over te dragen aan een andere meerderheid, de aandacht vestigt op de beperkte geldigheid van de aangeduide oriëntaties inzake materies met een sterk evolutief karakter.


L'utilisateur indépendant atteint, en revanche, le niveau B2 lorsqu'il peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité, lorsqu'il peut communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance tel qu'une conversation avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour l'un ni pour l'autre et enfin, lorsqu'il peut s'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d'actualité et exposer le ...[+++]

De onafhankelijke gebruiker bereikt daarentegen het niveau B2 wanneer hij de hoofdgedachte van een ingewikkelde tekst kan begrijpen, zowel over concrete als over abstracte onderwerpen, met inbegrip van technische besprekingen in het eigen vakgebied, wanneer hij zo vloeiend en spontaan kan reageren dat een normale uitwisseling met moedertaalsprekers mogelijk is zonder dat dit voor een van de partijen inspanning met zich meebrengt, en ten slotte wanneer hij duidelijke, gedetailleerde tekst kan produceren over een breed scala van onderwerpen, een standpunt over een actuele kwestie kan uiteenzetten en daarbij kan ingaan op de voor- en nadele ...[+++]


Le texte de l'article 2 attaqué ne peut se comprendre que comme visant à réprimer tout geste ou comportement qui exprime la volonté de son auteur de considérer une personne comme inférieure en raison de son sexe.

De tekst van het bestreden artikel 2 kan slechts in die zin worden begrepen dat het ertoe strekt elk gebaar te bestraffen dat of elke handeling te bestraffen die de bedoeling van de steller ervan uitdrukt om een persoon wegens zijn geslacht als minderwaardig te beschouwen.


L'ordre de paiement envoyé par pli judiciaire doit définir suffisamment les faits mis à charge, tant en lieu et temps qu'en droit, doit mentionner les références de la perception immédiate et de la proposition de l'extinction de l'action publique moyennant le paiement de la somme, et doit, à peine de nullité, mentionner le jour où la somme doit être payée au plus tard, comprendre le texte du présent article et désigner le tribunal de police compétent auprès duquel l'auteur de l'infraction peut introduire un recours contre l'ordre de p ...[+++]

Het per gerechtsbrief verzonden bevel tot betaling dient de ten laste gelegde feiten op voldoende wijze te omschrijven zowel in tijd en ruimte als in rechte, de refertes van de onmiddellijke inning en van het voorstel tot verval van de strafvordering door betaling van de geldsom te vermelden en dient op straffe van nietigheid de dag waarop de som uiterlijk betaald moet zijn te vermelden, de tekst van dit artikel te bevatten alsook de bevoegde politierechtbank aan te wijzen bij dewelke de verdachte bezwaar kan indienen tegen het bevel tot betaling.


Il n'en reste pas moins qu'on peut difficilement comprendre comment une augmentation forfaitaire d'impôts pourrait ne pas modifier la progressivité de l'impôt, ce qu'autorise aujourd'hui le texte du projet de loi.

Toch blijft het moeilijk te vatten hoe een forfaitaire belastingvermeerdering, die momenteel door het wetsontwerp is toegestaan, de progressiviteit van de belasting niet zal wijzigen.


L’association des viticulteurs de République tchèque a fait remarquer qu’un petit viticulteur du sud de la Moravie, produisant peut-être 2 000 litres de vin par an, aurait bien du mal à comprendre les textes législatifs impénétrables, volumineux et épars qui s’appliquent à son vin.

De Tsjechische federatie van wijnbouwers heeft erop gewezen dat een kleine producent uit Zuid-Moravië die zeg 2000 liter wijn produceert de grootste moeite zal hebben om tussen die enorme onoverzichtelijke berg wetgeving de her en der verstopte stukjes wetgeving over zijn wijn te vinden.


Delivery est le meilleur contexte dans lequel redéfinir le texte de la Constitution et la meilleure manière de faire comprendre aux peuples combien l’Europe peut être utile.

Delivery is de beste context waarbinnen de tekst van de Grondwet geherdefinieerd kan worden, de beste manier om de mensen in te prenten hoe nuttig Europa is.


Le Parlement européen reconnaît son impuissance volontaire en affirmant, comme le fait le texte, qu’il peut "comprendre que les États membres souhaitent maintenir un contrôle total sur leur système de sécurité sociale (.) pour des raisons de sécurité budgétaire".

Het Europees Parlement erkent zijn eigen vrijwillige machteloosheid door te beweren, zoals in de tekst staat: “Het Parlement heeft begrip voor de wens van de lidstaten om volledige controle over hun socialezekerheidstelsels te behouden (...) om budgettaire redenen”.


Le secrétaire d'État peut comprendre les réserves émises par Mme Khattabi, mais on devait selon lui traiter le texte le plus vite possible sous peine de sanctions de la Commission européenne.

Voor de verzuchtingen van mevrouw Khattabi kon de staatssecretaris wel begrip opbrengen, maar om de sancties van de Europese Commissie te vermijden, diende de tekst zijns inziens zo snel mogelijk te worden behandeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte peut comprendre ->

Date index: 2021-04-28
w