Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte proposé devrait » (Français → Néerlandais) :

le texte proposé devrait être retravaillé sur différents points.

de voorgestelde tekst moet op verschillende punten herwerkt worden.


le texte proposé devrait être retravaillé sur différents points.

de voorgestelde tekst moet op verschillende punten herwerkt worden.


Le texte proposé devrait être complété.

De voorgestelde tekst zou moeten worden aangevuld.


C'est pourquoi le début du deuxième alinéa du texte proposé devrait en tout cas être modifié et les mots « le Roi peut » devraient être remplacés par les mots « le Roi prend ». Ainsi les dispositions légales resteront applicables tant que le Roi n'aura pas élaboré de réglementation.

De aanhef van het tweede lid van de voorgestelde tekst dient dan ook in elk geval te worden gewijzigd van « De Koning kan » naar « De Koning zal » zodat de wettelijke bepalingen van toepassing blijven zolang de Koning geen regeling heeft uitgewerkt.


C'est pourquoi le début du deuxième alinéa du texte proposé devrait en tout cas être modifié et les mots « le Roi peut » devraient être remplacés par les mots « le Roi prend ». Ainsi les dispositions légales resteront applicables tant que le Roi n'aura pas élaboré de réglementation.

De aanhef van het tweede lid van de voorgestelde tekst dient dan ook in elk geval te worden gewijzigd van « De Koning kan » naar « De Koning zal » zodat de wettelijke bepalingen van toepassing blijven zolang de Koning geen regeling heeft uitgewerkt.


Étant donné que le règlement proposé vise essentiellement à transposer un accord international en droit de l'Union, le rapporteur pour avis estime que, dans la mesure du possible, le texte du règlement proposé devrait refléter le texte du Protocole de Nagoya.

Aangezien het voorstel in wezen bedoeld is om een internationale overeenkomst om te zetten in Unierecht, vindt de rapporteur voor advies dat de tekst van de voorgestelde verordening waar mogelijk overeen moet komen met die van het Protocol van Nagoya.


Je dois insister tout d’abord sur le fait que, selon moi, le Parlement ne devrait pas être poussé à souscrire complètement au texte proposé en première lecture à cet égard.

Ik moet ten eerste benadrukken dat het Parlement zich, naar mijn mening, niet onder druk moet laten zetten om in dit kader de voorgestelde tekst in eerste lezing volledig goed te keuren.


3. estime que le semestre européen, proposé pour la première fois dans la communication de la Commission de mai et juin 2010 et initialement basé sur un engagement non contraignant du Conseil, devrait être dûment intégré dans le cadre juridique de l'Union; estime qu'à ce titre, il devrait faire l'objet d'un contrôle démocratique complet et être doté d'une base juridique pertinente, sous la forme d'un règlement, en vertu de l'article 121, paragraphe 6, du traité FUE; se félicite du compromis qui a été trouvé au cours des négociations ...[+++]

3. is van oordeel dat het Europees semester, dat voor het eerst werd voorgesteld in de mededeling van de Commissie van mei en juni 2010 en in eerste instantie was gebaseerd op een niet-bindende toezegging van de Raad, naar behoren moet worden opgenomen in het rechtskader van de EU en als onderdeel daarvan moet worden onderworpen aan volledige democratische controle en een passende rechtsgrond moet krijgen in de vorm van een verordening overeenkomstig artikel 121, lid 6, van het VWEU; is verheugd over het tijdens de onderhandelingen bereikte compromis over het pakket maatregelen voor economisch bestuur met wetgevende en niet-wetgevende c ...[+++]


1. déplore que le texte proposé par la présidence de l'UE aux autres initiateurs principaux ne reflète pas la finalité qui devrait être explicitement celle de la résolution sur le moratoire, à savoir franchir une étape majeure vers l'abolition des exécutions capitales;

1. betreurt het dat de tekst die het EU-voorzitterschap aan belangrijke medeondertekenaars heeft voorgesteld, niet zo duidelijk en gericht is als de resolutie over het moratorium, een essentiële stap op de weg naar afschaffing van executies, zou moeten zijn;


Le texte proposé par la Commission est ambigu: faut-il comprendre que l'état de conformité en matière de qualité de l'air devrait être préservé ou que le niveau actuel (conforme aux normes) de la qualité de l'air serait converti en un "plafond" plus strict pour la qualité de l'air?

Dit artikel in de tekst van het Commissievoorstel is dubbelzinnig: gaat het erom dat de naleving van de normen voor de luchtkwaliteit moet worden gehandhaafd of dat het huidige niveau van de luchtkwaliteit (bij naleving) in de praktijk een strenger "plafond" voor de luchtkwaliteit moet worden?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte proposé devrait ->

Date index: 2022-08-11
w