Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Dans le texte de
Ou à l'Union
Ou à la Communauté
S'entendent comme faites à l'Union européenne

Vertaling van "texte prévoit tout " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la Communauté européenne [ou à la Communauté ] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à l'Union européenne [ou à l'Union ] .

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.

Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le texte prévoit tout d'abord de grands principes visant à la protection des participants : l'expérimentation ne peut avoir lieu que si elle se fonde sur le dernier état des connaissances scientifiques, par exemple.

De tekst bepaalt om te beginnen de algemene principes voor de bescherming van de deelnemers : zo mag een experiment bijvoorbeeld alleen maar uitgevoerd worden als het gebaseerd is op de laatste stand van de wetenschappelijke kennis.


Le texte prévoit tout d'abord de grands principes visant à la protection des participants : l'expérimentation ne peut avoir lieu que si elle se fonde sur le dernier état des connaissances scientifiques, par exemple.

De tekst bepaalt om te beginnen de algemene principes voor de bescherming van de deelnemers : zo mag een experiment bijvoorbeeld alleen maar uitgevoerd worden als het gebaseerd is op de laatste stand van de wetenschappelijke kennis.


Pour ce qui concerne l'hébergement, le texte prévoit tout d'abord que l'accord des parents doit, en toute hypothèse, être privilégié.

Wat de huisvesting betreft, bepaalt de tekst dat men in elk geval de voorkeur moet geven aan het akkoord van beide ouders.


Le texte prévoit entre autres vingt semaines de congé de maternité et deux semaines de congé de paternité entièrement rémunérés, le renforcement de la protection des travailleuses licenciées à leur retour de congé de maternité, mais également la possibilité pour les couples de partager le congé de maternité (les six premières semaines du congé de maternité seraient non transférables - tout comme les deux semaines de congé de paternité - et les quatorze semaines restantes pourraient être partagées).

De tekst voorziet onder meer in twintig weken moederschapsverlof en twee weken vaderschapsverlof, beide volledig vergoed, en in een betere bescherming van werkneemsters die na hun moederschapsverlof worden ontslagen, maar ook in de mogelijkheid voor koppels om het moederschapsverlof onderling te verdelen (waarbij de eerste zes weken moederschapsverlof net zoals de twee weken vaderschapsverlof niet overdraagbaar zouden zijn, maar de overige veertien weken wel).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Celle-ci a lieu via l'expédition d'un avis par le biais de la Banque carrefour de la sécurité sociale (BCSS) (toutes les garanties sont évidemment prévues: signature électronique; identification de manière à ce que seules les personnes habilitées aient accès aux moyens avec lesquels la signature est créée, et c.) ou par tout autre moyen permettant de signer l'avis et de conférer date certaine à son envoi s'il ne peut être effectué via la BCSS (dans ce dernier cas, le texte prévoit (§ 9) que l ...[+++]

Zij vindt plaats door het verzenden van een bericht via de Kruispuntbank Sociale Zekerheid (KBZ) (alle garanties worden uiteraard in acht genomen : een elektronische handtekening, een identificatie waarbij alleen de gemachtigde personen toegang hebben tot de middelen waarmee de handtekening is gecreëerd, enz.) of via elk ander middel waarbij het bericht kan getekend worden en de verzenddatum vaststaat indien het niet via de KBZ kan gebeuren (in dat laatste geval bepaalt de tekst (§ 9) dat het bericht overeenkomstig het model van de minister van Sociale Zaken of zijn afgevaardigde moet worden opgesteld.


Afin de lever toute discrimination, le texte prévoit une répartition par parts égales de l'indemnisation des personnes lésées entre tous les véhicules impliqués dans un accident, même si l'on ne peut déterminer lequel(s) des véhicules l'a (ont) véritablement causé.

Teneinde elke discriminatie weg te werken, voorziet de tekst een verdeling van de vergoeding van de slachtoffers in gelijke delen tussen al de in het ongeval betrokken voertuigen, zelfs indien men niet kan vaststellen welk(e) voertuig(en) het werkelijk veroorzaakt heeft.


Par ailleurs, le texte prévoit que les opérateurs de réseaux de communications électroniques et les fournisseurs de services de communications électroniques sont tenus de prendre toutes les mesures qui s'imposent, afin de protéger les informations traitées par la Cellule de coordination.

Bovendien wordt ook nog ingeschreven dat de operatoren van elektronische communicatienetwerken en verstrekkers van elektronische communicatiediensten alle maatregelen dienen te nemen ter bescherming van de informatie die door de Coördinatiecel behandeld wordt.


Elaboré en consultation étroite avec le secteur et les partenaires sociaux, ce texte prévoit notamment que le conducteur dispose d'une certification, qui lui appartiendra, reconnaissant ses compétences générales et valables sur tout le territoire de la Communauté.

Deze tekst werd opgesteld in nauw overleg met de sector en de sociale partners en voorziet in een certificaat voor de erkenning van de algemene bekwaamheid van de bestuurder, dat geldig is in de hele Gemeenschap.


Désormais, le texte prévoit une incompatibilité pour toute personne qui a été chargée de la recherche, de l'expérimentation, de l'étude ou du développement d'un marché.

Voortaan bepaalt de tekst dat er onverenigbaarheid is voor elke persoon die belast werd met het onderzoek, de proeven, de studie of de ontwikkeling van een opdracht.


Nous sommes alors face une situation tout aussi étrange : le texte prévoit alors que toute modification ne peut être apportée qu'à la majorité des deux tiers mais nous ne savons pas ce qui peut être modifié.

Dan krijgen we even goed een vreemde situatie: in dat geval bepaalt de tekst dat er geen wijzigingen kunnen worden aangenomen dan met een tweederdemeerderheid, maar we weten niet waaraan kan worden gewijzigd.




Anderen hebben gezocht naar : anglaise française     dans le texte     accord …     ou à l'union     ou à la communauté     texte prévoit tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte prévoit tout ->

Date index: 2021-04-30
w