Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "theo francken avait déjà interrogé " (Frans → Nederlands) :

Mon ancien collègue Theo Francken avait déjà interrogé votre prédécesseur sur les intérêts de retard que la Défense doit verser après le paiement tardif de factures (question n° 715 du 18 mars 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 157, p. 75).

Mijn vroegere collega Theo Francken ondervroeg uw voorganger al eerder over de verwijlintresten die Defensie moet betalen na de laattijdige betaling van facturen (vraag nr. 715 van 18 maart 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 157, blz. 75).


Mon ancien collègue Theo Francken avait déjà demandé à votre prédécesseur de lui fournir un aperçu des unités de la composante terrestre qui sont déployées ou non lors d'opérations à l'étranger (question n° 472 du 6 mai 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 117, p. 158).

Mijn vroegere collega Theo Francken vroeg uw voorganger reeds eerder naar een overzicht van eenheden van de landcomponent die wel of niet worden ingezet bij buitenlandse operaties (vraag nr. 472 van 6 mei 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 117, blz. 158).


Mon ancien collègue, M. Theo Francken, avait déjà demandé précédemment à votre prédécesseur de lui fournir un récapitulatif des opérations menées à l'étranger par nos militaires et des frais y afférents (question n° 39 du 27 septembre 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 12, p. 108, question n° 420 du 22 février 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 107, p. 105 et question n° 720 du 19 mars 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 157, p. 79).

Mijn vroegere collega Theo Francken vroeg uw voorganger reeds eerder naar een overzicht van de inzet van onze militairen in buitenlandse operaties en de daaraan verbonden kosten (vraag nr. 39 van 27 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 12, blz. 108, vraag nr. 420 van 22 februari 2013,Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 107, blz. 105 en vraag nr. 720 van 19 maart 2014,Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 157, blz. 79).


Mon ancien collègue, M. Theo Francken, a déjà interrogé votre prédécesseur sur les accidents dus à des situations de combats lors d'opérations militaires à l'étranger (question n° 714 du 18 mars 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 157, p. 74).

Mijn vroegere collega de heer Theo Francken stelde aan uw voorganger al een vraag over ongevallen door gevechtssituaties tijdens buitenlandse missies (vraag nr. 714 van 18 maart 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 157, blz. 74).


Par le passé, le député Theo Francken vous avait déjà interrogé à propos de l'IMC des militaires belges.

In het verleden ondervroeg volksvertegenwoordiger Theo Francken u al naar de BMI van de Belgische militairen.


G. considérant qu'en mai 2015, le gouvernement hongrois a lancé une consultation publique sur l'immigration, comme il l'avait déjà fait à plusieurs reprises par le passé sur d'autres sujets; considérant que la consultation publique peut être un instrument important et précieux pour aider les gouvernements à élaborer des politiques bénéficiant du soutien de la population; considérant que les questions posées suscitent des interrogations au sujet de leur nature orientée et rhétorique et qu'elles établissent un li ...[+++]

G. overwegende dat de Hongaarse regering in mei 2015 een volksraadpleging over migratie heeft gelanceerd en in het verleden ook over andere onderwerpen dergelijke raadplegingen heeft gehouden; overwegende dat volksraadplegingen een belangrijk en nuttig instrument kunnen zijn voor regeringen om beleid te ontwikkelen dat kan rekenen op steun van de bevolking; overwegende dat de vragen kritiek te verduren hebben gekregen vanwege hun suggestieve en retorische formuleringen, waarmee er een rechtstreeks verband wordt gelegd tussen migratie en bedreigingen van de veiligheid;


G. considérant qu'en mai 2015, le gouvernement hongrois a lancé une consultation publique sur l'immigration, comme il l'avait déjà fait à plusieurs reprises par le passé sur d'autres sujets; considérant que la consultation publique peut être un instrument important et précieux pour aider les gouvernements à élaborer des politiques bénéficiant du soutien de la population; considérant que les questions posées suscitent des interrogations au sujet de leur nature orientée et rhétorique et qu'elles établissent un lie ...[+++]

G. overwegende dat de Hongaarse regering in mei 2015 een volksraadpleging over migratie heeft gelanceerd en in het verleden ook over andere onderwerpen dergelijke raadplegingen heeft gehouden; overwegende dat volksraadplegingen een belangrijk en nuttig instrument kunnen zijn voor regeringen om beleid te ontwikkelen dat kan rekenen op steun van de bevolking; overwegende dat de vragen kritiek te verduren hebben gekregen vanwege hun suggestieve en retorische formuleringen, waarmee er een rechtstreeks verband wordt gelegd tussen migratie en bedreigingen van de veiligheid;


Dans une étude de 2006 de la Commission réalisée auprès de quasiment 2 000 entreprises en Europe, 11% des responsables interrogés indiquaient avoir déjà perdu un contrat en raison de leur manque de compétences linguistiques, ce qui, au total, leur avait coûté rien de moins que 50 millions d’euros .

In een enquête van de Commissie uit 2006 waarin bijna 2 000 Europese ondernemingen werden bevraagd, verklaarde 11 % van de ondervraagden door gebrek aan talenkennis een contract misgelopen te zijn, waardoor in totaal tot wel 50 miljoen euro aan hun neus voorbijging .


Il avait auparavant déjà été interrogé à plusieurs reprises concernant ses activités en faveur des droits de l’homme et la défense des personnes arrêtées pour des raisons politiques.

Hij was al een aantal malen eerder ondervraagd in verband met zijn activiteiten op het gebied van mensenrechten en zijn pogingen om mensen die om politieke redenen waren gearresteerd te verdedigen.


Interrogé directement sur la fraude électorale qui avait alors déjà eu lieu, il a catégoriquement nié de telles pratiques et a fait référence à son rôle et à celui de l’Azerbaïdjan au Conseil de l’Europe.

Toen hem rechtstreeks gevraagd werd naar verkiezingsgesjoemel, ontkende hij ten stelligste dat er onregelmatigheden waren geweest en verwees hij naar de rol van hemzelf en van Azerbeidzjan in de Raad van Europa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

theo francken avait déjà interrogé ->

Date index: 2022-01-04
w