Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu

Traduction de «tiens bien entendu » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Afin de lever toute ambiguïté, je tiens déjà à préciser - et j'y reviendrai ultérieurement dans le cadre de la description de la procédure par déclaration - que l'officier d'état civil est d'abord tenu d'examiner, sur la base de l'arrêté royal du 14 janvier 2013, si les pièces justifiant les 468 jours sont prima facie bien réunies étant entendu que ces pièces feront l'objet d'un examen ultérieur plus approfondi par le parquet dans le cadre de la mission de vérification du respect des conditions de fond.

Teneinde alle dubbelzinnigheid weg te nemen, wil ik hierbij reeds verduidelijken - en ik zal daarop terugkomen in het kader van de omschrijving van de procedure door verklaring - dat de ambtenaar van de burgerlijke stand in eerste instantie moet onderzoeken, op grond van het koninklijk besluit van 14 januari 2013, of de stukken ter staving van de 468 dagen prima facie aanwezig zijn, in het besef dat die stukken naderhand grondiger zullen onderzocht worden door het parket in het kader van de toezichtsopdracht met betrekking tot de naleving van de grondvoorwaarden.


Toutefois, je tiens bien entendu à remercier M. Obiols et Mme De Kayser, du groupe socialiste au Parlement européen, et M. Romeva, du groupe des Verts/Alliance libre européenne, pour leurs amendements. En effet, ceux-ci améliorent et détaillent cette volonté de transformer le mandat en un mandat visant clairement à un accord d’association rédigé en des termes qui excluent la création d’une zone de libre-échange.

Natuurlijk ben ik ook dankbaar voor de amendementen van de heer Obiols en van mevrouw De Kayser, van de PSE-Fractie, omdat die zorgen voor een nuancering en verbetering van het streven naar een duidelijk mandaat voor een associatieovereenkomst op die voorwaarden, zonder vrijhandelsgebied.


Tout d’abord, je tiens bien entendu à remercier les services de secours, qui ont fait du mieux qu’ils pouvaient, avec diligence et rapidité, mais aussi le gouvernement grec, qui a fait montre d’une capacité d’organisation sans faille et qui, avec l’aide de la marine grecque, est parvenu à sauver plus d’un millier de vies.

Om te beginnen wil ik natuurlijk heel hartelijk de hulpdiensten bedanken die zich prompt en snel volledig hebben ingezet, maar ik wil ook de Griekse regering bedanken dat zij alles zo uitstekend heeft georganiseerd en met de hulp van de Griekse marine meer dan duizend mensen heeft gered.


- (NL) Monsieur le Président, avant tout, je tiens bien entendu à féliciter mon collègue de groupe, M. Seppänen, pour son excellent rapport; il a raison d’insister sur la responsabilité primaire incombant aux États membres pour ce qui concerne le stockage ou le traitement des déchets radioactifs, et certainement sur celle leur incombant lorsqu’il s’agit de refuser les déchets provenant de pays tiers.

– Voorzitter, in de eerste plaats natuurlijk felicitaties aan mijn fractiegenoot Esko Seppänen voor zijn uitstekend verslag. Terecht legt hij er de nadruk op dat lidstaten in de eerste plaats zelf een verantwoordelijkheid hebben als het gaat om opslag of verwerking van kernafval. Dat geldt zeker voor het recht om afval van buitenaf te weigeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voilà pourquoi je suis très engagé sur ces différents projets et je me tiens bien entendu à votre disposition à tout moment pour vous tenir au courant de leur avancement.

Daarom zet ik me vol overtuiging in voor deze projecten, en uiteraard sta ik te allen tijde tot uw beschikking om u op de hoogte te houden van de vorderingen die daarmee gemaakt worden.


Comme je l’ai dit dans mes remarques liminaires, je tiens à ce qu’il soit bien clair que le Parlement a bien entendu un rôle central et important à jouer à cet égard et qu’il est hors de question que le Conseil tente de rogner les droits du Parlement - ce que nous ne pourrions de toute façon pas faire, compte tenu de la structure interinstitutionnelle; au contraire, nous avons bel et bien intérêt à ce que le Parlement s’implique et participe conjointement à notre action.

Zoals ik reeds in mijn inleidende toespraak heb gezegd, wil ik glashelder stellen dat het Parlement in dit opzicht natuurlijk een centrale en belangrijke rol vervult en dat er geen sprake van kan zijn dat de Raad probeert de rechten van het Parlement te beknotten - wat wij trouwens ook helemaal niet zouden kunnen, gezien de interinstitutionele verhoudingen. Het tegendeel is waar: wij hebben er een actief belang bij het Parlement adequaat te betrekken en samen met het Parlement actie te ondernemen.


Tout en ajoutant que des initiatives plus concrètes s'inscrivant dans le cadre de cette thématique ont également fait l'objet de communications internes, notamment en ce qui concerne la mention du nom et de la fonction du fonctionnaire traitant les dossiers, je tiens à préciser que l'ensemble de ces documents administratifs peut, bien entendu, être consulté par le public.

Ik wens hieraan toe te voegen dat de openbaarheid van bestuur het onderwerp is geweest van verschillende interne communicaties, met name betreffende de vermelding van de naam en de functies van de ambtenaar die met een dossier belast is.


Je ne tiens bien entendu pas compte des pays islamiques et des dictatures.

Ik reken de islamlanden en de dictaturen vanzelfsprekend niet mee.


4. Je tiens à vous assurer que la lutte contre les faux indépendants reste bien entendu une priorité pour l'Office national de sécurité sociale et pour les services d'inspection sociale.

4. Ik wil u verzekeren dat de strijd tegen schijnzelfstandigen uiteraard een prioriteit blijft voor de Rijksdienst voor sociale zekerheid en voor de diensten van sociale inspectie.


Bien entendu, nous approuvons les conclusions du rapport de M. Mahassine mais je tiens à répéter à M. Vandenberghe que nous ne considérons pas que sa démarche était non fondée au moment précis où il l'a faite.

Natuurlijk stemmen we in met de conclusies van het verslag van de heer Mahassine, maar ik wijs de heer Vandenberghe er nogmaals op dat hij voor zijn demarche niet het goede moment heeft gekozen.




D'autres ont cherché : bien entendu     tiens bien entendu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens bien entendu ->

Date index: 2023-04-28
w