Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

Vertaling van "tiens surtout " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Verklaring inzake sociale en juridische beginselen betreffende de bescherming en het welzijn van kinderen, in het bijzonder met betrekking tot plaatsing in een pleeggezin en adoptie, zowel nationaal als internationaal


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

arbeidsintensieve onderneming


entreprise employant surtout des capitaux

kapitaalintensieve onderneming
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne votre question sur l'assouplissement des conditions d'agrément ou d'autorisation de mise sur le marché de nouveaux médicaments, je tiens à souligner que je ne veux nulle part nuire à la recherche soigneuse sur l'efficacité et surtout la sécurité des nouveaux médicaments.

Voor wat betreft uw vraag naar de versoepeling van de voorwaarden voor de erkenning, of de vergunning voor het in de handel brengen van nieuwe geneesmiddelen wil ik echter benadrukken dat ik geenszins van plan ben enige afbreuk te doen aan het zorgvuldig onderzoek naar de werkzaamheid en vooral de veiligheid van nieuwe geneesmiddelen.


Ceci dit, je tiens surtout à remercier la Présidence, le Premier ministre M. Reinfeldt, ainsi que Cecilia Malmström pour les excellentes relations entretenues avec le Parlement et la bonne gestion de dossiers pourtant très difficiles – je parle naturellement de la ratification du traité de Lisbonne.

Dit gezegd hebbende wil ik in het bijzonder het voorzitterschap, premier Reinfeldt en mevrouw Malmström bedanken voor de uitstekende betrekkingen die zij met het Parlement hebben onderhouden en voor de goede wijze waarop zij dossiers die toch wel bijzonder lastig waren, hebben beheerd – ik doel hiermee natuurlijk op de ratificatie van het Verdrag van Lissabon.


Je tiens surtout à souligner un problème concernant l’accès à ces réseaux dans les régions rurales, reculées ou à faible densité de population.

Ik wil vooral wijzen op een probleem, dat betrekking heeft op de toegang tot deze netwerken in rurale, afgelegen of dunbevolkte gebieden.


Madame la Commissaire, je tiens surtout à dire qu'il est crucial pour la Commission de maintenir la pression sur les gouvernements qui n'ont pas encore rendu cet instrument opérationnel.

Commissaris, ik kan alleen maar zeggen dat het van het allergrootste belang is dat u als Commissie de regeringen op de huid zit die tot dusverre hebben nagelaten om hiervan een operationeel instrument te maken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conclusion, je tiens surtout à féliciter notre rapporteur qui a réuni très largement les députés sur un texte de compromis, dans un débat souvent passionné, donnant des messages clairs pour que l'Union européenne demeure le premier producteur mondial de vin, assure l'avenir de plus d'un million et demi d'entreprises vitivinicoles et conserve sa place de premier exportateur.

Tot slot wil ik de rapporteur gelukwensen. Hij heeft ervoor gezorgd dat de meeste leden zich, na een debat dat de gemoederen danig heeft verhit, met een compromistekst kunnen vereenzelvigen waarvan duidelijke signalen uitgaan, opdat de EU de belangrijkste wijnproducent ter wereld blijft, een toekomst biedt voor ruim anderhalf miljoen wijnbouwbedrijven en zijn positie als grootste exporteur handhaaft.


Je ne veux pas m’étendre trop, mais je tiens surtout à exprimer mes remerciements pour les contributions.

Ik wil geen uitgebreid commentaar leveren, maar u in de eerste plaats bedanken voor uw bijdragen.


À cet égard, je tiens à rappeler que certaines propositions sont déjà sur la table, surtout en ce qui concerne l'entrée et le séjour à des fins de travail et d'études, de formation professionnelle et de volontariat.

In dit verband herinner ik u eraan dat er reeds enkele voorstellen ter tafel liggen, vooral wat betreft toelating en verblijf met het oog op werk, studie, opleiding en vrijwilligerswerk.


Je tiens surtout à souligner le rôle prépondérant joué par le président de la commission de la Justice, M. Vandenberghe, dont la ténacité et la pugnacité ont permis de faire aboutir ce projet.

Ik wil vooral de doorslaggevende rol benadrukken die de voorzitter van de commissie voor de Justitie, de heer Vandenberghe, heeft gespeeld.


- Aujourd'hui, je tiens surtout à remercier l'ensemble des parlementaires, qui ont accompli un travail important en conférant un cadre légal aux tribunaux disciplinaires.

- Vandaag gaat mijn dank vooral uit naar alle parlementsleden, die belangrijk werk hebben verricht door de tuchtrechtbanken een wettelijk kader te geven.


Je ne veux pas utiliser ce débat pour préconiser la défédéralisation des soins de santé - bien que je sois convaincue de sa nécessité -, mais je tiens surtout à indiquer clairement que je ne trouverais pas que ce soit une bonne chose que l'Europe s'occupe de l'organisation des soins de santé.

Ik wil van dit debat geen gebruik maken om te pleiten voor de defederalisering van de gezondheidszorg, al ben ik ervan overtuigd dat dit een noodzaak is, maar wil vooral duidelijk maken dat ik het geen goede zaak zou vinden dat Europa zich met de organisatie van de gezondheidszorg bezighoudt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens surtout ->

Date index: 2023-05-28
w