Étant donné que, dans le contexte de la lutte contre le blanchiment des capitaux, plusieurs députés soci
alistes français se sont arrogé le droit de mettre sur la sellette certains pays, dont le mien, et cela en se fondant sur des erreurs, des approximations et des aberrations concernant les pratiques de la place financière de Luxembourg et du pouvoir politique lu
xembourgeois, il me tient à cœur de réfuter aussi ici, et tout aussi énergique
ment que l'ont déjà fait notre Pre ...[+++]mier ministre et les présidents de la commission des finances et du budget et de la commission juridique de la Chambre des députés du Grand-Duché, les allégations dont se sont rendus coupables ces députés socialistes français au cours de leur soi-disant "parcours du combattant" contre l'argent sale.In het kader van de bestrijding van witwaspraktijken voelde een aantal Franse socialistische parlementsleden zich geroepen bepaalde landen aan de tand te voelen, waaronder mijn land. Hierbij hebben zij zich gebaseerd op fouten, schattingen en onwaarheden betreffende de praktijken van het financiële Luxemburg en van de macht van de Luxemburgse polit
iek. Ik wil hier dan ook de uitlatingen waaraan de Franse socialistische parlementsleden zich schuldig hebben gemaakt in hun zogenaamde "kruistocht" tegen zwart geld, fel tegenspreken. Onze premier en onze voorzitters van de commissie voor financiën en begrotingen en van de juridische commissie
...[+++] van de Kamer van Afgevaardigden van Luxemburg hebben dit trouwens ook al op doortastende wijze gedaan.