Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tombons pas dans » (Français → Néerlandais) :

Ne tombons pas dans un corporatisme du genre.

We mogen niet aan corporatisme op basis van het geslacht gaan doen.


Deuxièmement, ce schéma doit être un schéma européen qui ne sépare pas l’Europe en deux - ne tombons pas dans une Europe à deux vitesses - et qui poursuit deux objectifs avec une intensité égale: la discipline budgétaire - autant que nécessaire - et la croissance économique pour nous sortir de la crise dans laquelle nous nous trouvons.

Ten tweede moet dit ontwerp een Europees ontwerp zijn dat Europa niet in tweeën deelt – we mogen geen Europa van twee snelheden worden – en er moet met dezelfde intensiteit twee doelen worden nagestreefd: begrotingsdiscipline – zoveel als maar nodig is – en economische groei om aan de crisis te kunnen ontsnappen.


Nous devons poursuivre nos efforts en ce qui concerne la transposition du traité de Lisbonne, par l’adoption du cadre financier pluriannuel et du nouvel accord interinstitutionnel, faute de quoi, si nous tombons dans l’impasse et que nous rencontrons des retards dans ces domaines, nous serons en territoire inconnu, et non sur un terrain solide, en ce qui concerne les conditions juridiques qui détermineront nos tentatives pour l’avenir.

We have to pursue our efforts in the transposition of the Lisbon Treaty via the adoption of the multiannual financial framework and the new interinstitutional agreement as otherwise, with stalemate and delay in these areas, we are in uncharted territory, not on solid ground when it relates to the legal conditions of our attempts for the future.


Par conséquent, mon groupe a décidé à l’unanimité que si nous ne tombons pas d’accord sur ces demandes, qui ne sont rien de plus qu’une tentative de renforcer les droits du Parlement, il n’y aura pas de budget.

Daarom heeft mijn fractie met algemene stemmen het volgende besloten: ofwel we worden het eens over deze eisen, die niet meer en niet minder zijn dan een bevestiging van de rechten van dit Parlement, ofwel er komt geen begroting.


Ne tombons pas, cependant, dans le piège de l’amalgame des problèmes.

Laten we echter niet in de val lopen van het door elkaar gooien van verschillende zaken.


L’idée est d’inviter d’autres entités, qui choisissent cette voie et qui sont confrontées aux mêmes défis et aux mêmes difficultés, à partager avec nous les principes et les valeurs sociales, économiques et environnementales et, naturellement, d’insister sur le fait que la mondialisation ne sera une réussite pour chacun que si nous tombons d’accord sur un monde social, économique et environnemental vraiment ajusté et au service de tous.

Het idee is anderen die dit pad, deze moeilijkheden en deze uitdagingen van de globalisering delen, uit te nodigen economische, sociale en milieuwaarden en -beginselen met ons te delen en uiteraard heel duidelijk te maken dat globalisering alleen voor iedereen succesvol zal zijn als we het feitelijk eens kunnen worden over een sociale, economische en milieuwereld die werkelijk gereguleerd is voor en ten dienste staat van iedereen.


Nous tombons dans un débat pour ou contre la publicité pour le tabac, un débat que nous avons déjà mené de 1997 à 1999, alors qu'il ne s'agit pas de cela.

Ik stel vast dat we vervallen in de discussie voor of tegen tabaksreclame, een debat dat al werd gevoerd van 1997 tot 1999, terwijl het daarover niet gaat.


Si nous tombons d'accord sur la nécessité d'une séparation de l'Église et de l'État, je m'en réjouis.

Indien we akkoord gaan over de noodzaak van een scheiding van kerk en staat, ben ik daarover verheugd.


Si, à l'avenir, nous tombons sur des personnes en provenance de Syrie et d'Égypte, mes services s'efforceront de découvrir leur nationalité, leur itinéraire et les méthodes utilisées.

Indien in de toekomst zou blijken dat mensen uit Syrië en Egypte tijdens onze acties worden aangetroffen, zullen mijn diensten een nauwgezet onderzoek voeren naar hun werkelijke nationaliteit, hun reisroute en de gebruikte modi operandi.


En effet, ne tombons pas dans le piège auquel ont succombé nos collègues de la Chambre en prenant des décisions de façon précipitée, sans respecter un minimum de prudence et consulter les organes ad hoc.

Laat ons niet in de val trappen waarin onze collega's van de Kamer zijn gevallen door al te snel beslissingen te nemen zonder een minimale voorzichtigheid in acht te nemen en zonder de ad-hocorganen te raadplegen.




D'autres ont cherché : tombons pas dans     nous tombons     nous tombons dans     nous ne tombons     rien de plus     ces demandes     tombons     dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tombons pas dans ->

Date index: 2022-11-04
w