Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tot op vandaag heeft » (Français → Néerlandais) :

6. Dans le texte néerlandais de l'article 3, alinéa 1, du projet, on remplacera le mot « hebben » par le mot « heeft ».

6. In de Nederlandse tekst van artikel 3, eerste lid, van het ontwerp moet het woord "hebben" worden vervangen door het woord "heeft".


9° dans l'article 413ter, § 2, du même Code, les mots « adviseur generaal van de administratie belast met de inning en de invordering van de inkomstenbelastingen in wiens ambtsgebied de belastingschuldige of zijn echtgenoot op wiens goederen de aanslag wordt ingevorderd zijn woonplaats heeft » sont remplacés par les mots « de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regerin ...[+++]

9° in het artikel 413ter, § 2, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « adviseur generaal van de administratie belast met de inning en de invordering van de inkomstenbelastingen in wiens ambtsgebied de belastingschuldige of zijn echtgenoot op wiens goederen de aanslag wordt ingevorderd zijn woonplaats heeft » vervangen door de woorden « de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;


11° dans l'article 433, § 1, 2°, du même Code, les mots « de ontvanger van het ambtsgebied waarin de eigenaar of de vruchtgebruiker van het goed zijn woonplaats of zijn hoofdinrichting heeft en, daarenboven, zo het om een onroerend goed gaat, de ontvanger van het ambtsgebied waarin dat goed gelegen is » sont remplacés par les mots « de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;

11° in artikel 433, § 1, 2°, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « de ontvanger van het ambtsgebied waarin de eigenaar of de vruchtgebruiker van het goed zijn woonplaats of zijn hoofdinrichting heeft en, daarenboven, zo het om een onroerend goed gaat, de ontvanger van het ambtsgebied waarin dat goed gelegen is » vervangen door de woorden « de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;


13° dans l'article 441, alinéa 1, du même Code, les mots « van de ontvanger in wiens ambtsgebied het onroerend goed gelegen is en, in voorkomend geval, van de ontvanger in wiens ambtsgebied de betrokkene zijn woonplaats of zijn hoofdinrichting heeft » sont remplacés par les mots « van de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;

13° in artikel 441, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « van de ontvanger in wiens ambtsgebied het onroerend goed gelegen is en, in voorkomend geval, van de ontvanger in wiens ambtsgebied de betrokkene zijn woonplaats of zijn hoofdinrichting heeft » vervangen door de woorden « van de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;


Dans la publication au Moniteur belge du 17 mars 2017, page 37672, portant la désignation de M. Dirix Ph. aux fonctions de juge consulaire suppléant au tribunal de commerce néerlandophone de Bruxelles, le texte néerlandophone " Bij beschikking van 12 oktober 2016, werd de heer Dirix, Ph., door de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel, aangewezen om voor een termijn van een jaar vanaf 1 april 2017 het ambt van plaatsvervangend rechter in handelszaken in deze rechtbank uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt". doit ...[+++]

In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 17 maart 2017, bladzijde 37672, tot aanwijzing van de heer Dirix Ph. tot plaatsvervangend rechter in handelszaken in de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel, voor een termijn van een jaar vanaf 1 april 2017 tot hij de leeftijd van 70 heeft bereikt dient de Nederlandstalige tekst " Bij beschikking van 12 oktober 2016, werd de heer Dirix, Ph., door de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel, aangewezen om voor een termijn van een jaar vanaf ...[+++]


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Vandaag is het voorschrijven op stofnaam niet verplicht.

Vandaag is het voorschrijven op stofnaam niet verplicht.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Gebruikte - hoogradioactieve - brandstofelementen (zogenaamde spent fuel) worden vandaag tijdelijk gestockeerd in de kerncentrales van Doel en Tihange.

Gebruikte - hoogradioactieve - brandstofelementen (zogenaamde spent fuel) worden vandaag tijdelijk gestockeerd in de kerncentrales van Doel en Tihange.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: De raadplegings- en opzoekingsmogelijkheden van de "Portal - RRN-omgeving" blijken voor de politiediensten vandaag vanuit operationeel politioneel oogpunt ontoereikend te zijn.

De raadplegings- en opzoekingsmogelijkheden van de "Portal - RRN-omgeving" blijken voor de politiediensten vandaag vanuit operationeel politioneel oogpunt ontoereikend te zijn.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt.

De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: De lagekostmaatschappijen zoals Ryanair en andere, liggen al langer dan vandaag onder vuur.

De lagekostmaatschappijen zoals Ryanair en andere, liggen al langer dan vandaag onder vuur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tot op vandaag heeft ->

Date index: 2024-10-26
w