Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcool total
Capture autorisée
Degré total
Effaceur total
Gestion de la qualité
Gestion globale de la qualité
Gestion globale par la qualité
Gestion totale de la qualité
Intégration totale
Management par la qualité
Management par la qualité totale
Montant total net
Recettes à politique inchangée
Situation inchangée
TAC
TQM
Titre alcoométrique total
Total
Total admissible des captures
Total autorisé des captures
Total des captures permises
Total quality management

Vertaling van "totalement inchangée " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
retransmission simultanée, inchangée et intégrale

gelijktijdige, ongewijzigde en integrale doorgifte




recettes à politique inchangée

ontvangsten bij ongewijzigd beleid


gestion globale par la qualité | gestion de la qualité | gestion globale de la qualité | gestion totale de la qualité | management par la qualité | management par la qualité totale | total quality management | TQM

integrale kwaliteitszorg (nom) | kwaliteitsbeheer (nom neutre) | totaal kwaliteitsbeheer (nom neutre) | totale kwaliteitszorg (nom) | total quality management (nom)


alcool total | degré total | titre alcoométrique total

totaal alcoholgehalte | totale alcohol


capture autorisée [ TAC | total admissible des captures | total autorisé des captures | total des captures permises ]

toegestane vangst [ TAC | totale toegestane vangst ]








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon les estimations de la Communauté flamande, le total des mesures, dont une réforme des droits de donation, représenterait un effort de 353 millions d’euros par rapport au déficit à politique inchangée.

Het totaal van de maatregelen, waaronder een hervorming van de schenkingsrechten, zou volgens ramingen van de Vlaamse Gemeenschap een inspanning van 353 miljoen euro vertegenwoordigen ten opzichte van het tekort bij ongewijzigd beleid.


Le défi est de taille car la Commission européenne prévoit, à politique inchangée, une augmentation de 40 % du gaspillage alimentaire total d'ici 2020.

De uitdaging is groot, want de Europese Commissie gaat ervan uit dat, bij ongewijzigd beleid, de totale voedselverspilling tegen 2020 met 40 % zal stijgen.


I. considérant que la Commission européenne prévoit, à politique inchangée, une augmentation de 40 % du gaspillage alimentaire total;

I. overwegende dat de Europese commissie ervan uitgaat dat, bij ongewijzigd beleid, de totale voedselverspilling met 40 % zal stijgen;


Grâce à l'amendement imposant le dépôt dans un délai assez court du projet de loi précisant ce qu'il y a lieu d'entendre par « à politique inchangée » pour l'application du mécanisme de sécurité, ce mécanisme pourra fonctionner mais il reste qu'il est totalement insuffisant.

Dank zij het amendement dat de indiening binnen een vrij korte termijn oplegt van het wetsontwerp ter bepaling van het begrip « ongewijzigd beleid » inzake de toepassing van het veiligheidsmechanisme, zal dit mechanisme kunnen werken, maar het blijft ruim onvoldoende.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le défi est de taille car la Commission européenne prévoit, à politique inchangée, une augmentation de 40 % du gaspillage alimentaire total d'ici 2020.

De uitdaging is groot, want de Europese Commissie gaat ervan uit dat, bij ongewijzigd beleid, de totale voedselverspilling tegen 2020 met 40 % zal stijgen.


Le rapport annuel 2009 de la Commission de planification a montré qu'à choix de carrière inchangé chez les jeunes et à politique inchangée, la pénurie de médecins généralistes serait totalement compensée en Communauté française en 2018 et pas en Communauté flamande.

Uit het jaarverslag van de Planningscommissie van 2009 bleek al dat bij ongewijzigde carrièrekeuzes van de jongeren en bij ongewijzigd beleid het tekort aan huisartsen in 2018 in de Franse Gemeenschap volledig zou gecompenseerd zijn en in de Vlaamse Gemeenschap niet.


À propos des jeux Olympiques, nous avons constaté que, lorsque nous nous rendons en Chine et que nous y établissons un contact, la situation des droits de l’homme reste totalement inchangée.

We hebben tijdens de Olympische Spelen kunnen vaststellen dat er als we naar China gaan en daar contact maken absoluut niets verandert met betrekking tot de situatie van de mensenrechten.


Non, la Turquie continue à nous narguer en ignorant toutes ces décisions, et votre ligne de conduite demeure totalement inchangée!

Nee! Turkije blijft op provocerende wijze al deze resoluties negeren, maar u blijft gewoon dezelfde koers varen!


Non, la Turquie continue à nous narguer en ignorant toutes ces décisions, et votre ligne de conduite demeure totalement inchangée!

Nee! Turkije blijft op provocerende wijze al deze resoluties negeren, maar u blijft gewoon dezelfde koers varen!


La politique de l'Union européenne, visant à assurer un soutien plein et inconditionnel au tribunal international pour les crimes commis en ex-Yougoslavie, ainsi qu'à toute action entreprise pour poursuivre et soumettre les personnes inculpées de ces crimes à la justice internationale, reste, je puis vous l'assurer, absolument et totalement inchangée.

Het beleid van de Europese Unie, dat gericht is op een volledige en onvoorwaardelijke ondersteuning van het Internationaal Strafhof voor de misdaden begaan in ex-Joegoslavië, alsook van alle acties die worden ondernomen om degenen die van deze misdaden worden beschuldigd te onderwerpen aan de internationale justitie, blijft, dat kan ik u garanderen, absoluut en totaal ongewijzigd.


w