Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toujours pouvoir décider » (Français → Néerlandais) :

« La femme doit toujours pouvoir décider librement si elle souhaite ou non interrompre sa grossesse.

« De vrouw moet steeds vrij kunnen beslissen of zij haar zwangerschap al dan niet wil afbreken.


c. Niveau d. Année 2. COMPETENCES 2.1 Enumération des compétences ACTIVITES DE BASE o Identifie les caractéristiques de la commande (H250501 - Id 17483-c) - Utilise des systèmes (logiciels) pertinents - Consulte la planification de production et les fiches de production - Evalue la faisabilité de production - Donne aux services concernés un retour sur les résultats - Propose au besoin des adaptations o Associe la commande aux différentes phases de production (N250201 - Id 23737-c) - Détermine les étapes de production les plus efficaces - Vérifie la disponibilité des moyens nécessaires (personnel, matériaux et matériels) - Associe les étapes de production aux moyens disponibles (personnel, matériaux et matériels) - Organise les postes de tra ...[+++]

c. Niveau d. Jaartal 2. COMPETENTIES 2.1 Opsomming competenties BASISACTIVITEITEN o Identificeert de kenmerken van het order (H250501 - Id 17483-c) - Gebruikt relevante (software)systemen - Raadpleegt de productieplanning en de productiefiches - Toets de productiehaalbaarheid af - Geeft feedback aan de betrokken diensten - Stelt indien nodig aanpassingen voor o Koppelt het order aan de verschillende productiefases (N250201 - Id 23737-c) - Bepaalt de meest efficiënte productiestappen - Verifieert de beschikbaarheid van de nodige middelen (mensen, materiaal en materieel) - Koppelt de productiestappen aan de beschikbare middelen (mensen, materiaal en materieel) - Organiseert de werkposten optimaal - Bepaalt de optimale doorlooptijd o Maakt (in ...[+++]


estime en outre qu'en cas de désaccord entre le Parquet européen et les autorités répressives nationales à propos de l'exercice des compétences, il devrait revenir au Parquet européen de décider, au niveau central, qui mènera les enquêtes et engagera les poursuites; estime par ailleurs que la détermination de compétence en vertu de ces critères devra toujours pouvoir faire l'objet d'un recours juridictionnel;

staat tevens op het standpunt dat in het geval van meningsverschil tussen het EOM en de nationale vervolgingsinstanties over de uitoefening van de bevoegdheid, het EOM op centraal niveau moet besluiten wie overgaat tot opsporing en vervolging; is verder van mening dat de vaststelling van de bevoegdheid overeenkomstig deze criteria altijd vatbaar dient te zijn voor rechterlijke toetsing;


Le groupe N-VA est toujours resté constant dans son raisonnement, à savoir que chaque parlement doit pouvoir décider de ce qui le concerne.

De N-VA-fractie heeft steeds een consequente gedachtegang ontwikkeld : elk parlement moet voor zichzelf kunnen beslissen.


3. Principes de base Le supérieur concerné décide si un certain membre du personnel peut télétravailler; Le HR Business Partner veille à l'application correcte; Le télétravail doit pouvoir s'inscrire dans l'organisation du travail et ne peut perturber la prestation de services; Le télétravail se fait toujours sur base volontaire; Le télétravail n'est pas un droit.

3. Basisprincipes - De betrokken leidinggevende beslist of een bepaald personeelslid mag telewerken. De HR Business partner bewaakt de correcte toepassing; - Telewerken moet passen binnen de werkorganisatie en mag de algemene dienstverlening niet verstoren; - Telewerken is steeds op vrijwillige basis; - Telewerk is geen recht.


Considérant que le conseil de l'aide sociale est parvenu, en la matière, à la conclusion non pas que le besoin d'un home pour personnes âgées avait disparu, mais que le home devait être rénové; qu'il a tiré du constat que la maison de repos Sint-Anna également établie dans la commune nécessitait également des travaux de rénovation, la conclusion non pas qu'il fallait envisager une coopération avec cette maison de retraite privée, mais que les besoins existants et futurs pourraient dorénavant être assurés intégralement par l'ASBL Sint-Anna; que, par conséquent, le CPAS n'a pas fondé la décision de fermer sa maison de repos sur le constat qu'il n'existait plus de besoin actuel; qu'en outre, la décision de la partie requérante ne consistait ...[+++]

Overwegende dat in dezen de raad voor maatschappelijk welzijn tot de bevinding is gekomen, niet dat er geen nood meer is aan een bejaardentehuis van het OCMW, wel dat het aan renovatie toe was; dat hij uit de vaststelling dat het eveneens in de gemeente gevestigde rusthuis Sint-Anna ook aan renovatie toe was de conclusie heeft gehaald, niet dat een samenwerking met dat privé-rusthuis moest worden overwogen, wel dat de bestaande en toekomstige behoeften voortaan volledig door de VZW Sint-Anna zouden kunnen worden gelenigd; dat derhalve het OCMW de beslissing om zijn rusthuis af te stoten niet heeft gebaseerd op de vaststelling dat er geen actuele behoefte meer aan bestond; dat bovendien de beslissing van de verzoekende partij er niet in b ...[+++]


Considérant que le conseil de l'aide sociale est parvenu, en la matière, à la conclusion non pas que le besoin d'un home pour personnes âgées avait disparu, mais que le home devait être rénové; qu'il a tiré du constat que la maison de repos Sint-Anna également établie dans la commune nécessitait également des travaux de rénovation, la conclusion non pas qu'il fallait envisager une coopération avec cette maison de retraite privée, mais que les besoins existants et futurs pourraient dorénavant être assurés intégralement par l'ASBL Sint-Anna; que, par conséquent, le CPAS n'a pas fondé la décision de fermer sa maison de repos sur le constat qu'il n'existait plus de besoin actuel; qu'en outre, la décision de la partie requérante ne consistait ...[+++]

Overwegende dat in dezen de raad voor maatschappelijk welzijn tot de bevinding is gekomen, niet dat er geen nood meer is aan een bejaardentehuis van het OCMW, wel dat het aan renovatie toe was; dat hij uit de vaststelling dat het eveneens in de gemeente gevestigde rusthuis Sint-Anna ook aan renovatie toe was de conclusie heeft gehaald, niet dat een samenwerking met dat privé-rusthuis moest worden overwogen, wel dat de bestaande en toekomstige behoeften voortaan volledig door de VZW Sint-Anna zouden kunnen worden gelenigd; dat derhalve het OCMW de beslissing om zijn rusthuis af te stoten niet heeft gebaseerd op de vaststelling dat er geen actuele behoefte meer aan bestond; dat bovendien de beslissing van de verzoekende partij er niet in b ...[+++]


Un exemplaire n'est toutefois pas toujours suffisant pour pouvoir décider si l'équipement en question est conforme aux conditions de base: en fonction du processus de production, et plus précisément lorsque les appareils en question sont fabriqués en grandes quantités, le risque d'anomalies est en effet plus grand.

Eén exemplaar volstaat evenwel niet altijd om te kunnen besluiten dat de betreffende apparatuur conform is aan de basisvereisten : afhankelijk van het productieproces, en meer bepaald wanneer de betreffende apparatuur in grote getale wordt gefabriceerd, is immers de kans op afwijkingen groter.


- il/elle a la capacité de pouvoir décider rapidement et de manière tout à fait autonome en prenant toujours ses responsabilités et en agissant rapidement et de manière satisfaisante dans le souci du bon déroulement des missions du Service des Indemnités, et de la direction GFSSI en particulier;

- hij/zij is bekwaam om snel en volledig autonoom beslissingen te nemen waarbij hij/zij altijd zijn/haar verantwoordelijkheden opneemt en snel en voldoende optreedt om een goed verloop van de opdrachten van de Dienst voor uitkeringen, en van de DFSBDU in het bijzonder, te waarborgen;


- Il/elle a la capacité de pouvoir décider rapidement et de manière tout à fait autonome en prenant toujours ses responsabilités et en agissant rapidement et de manière satisfaisante dans le souci du bon déroulement des enquêtes.

- Hij/zij heeft de capaciteit om volledig autonoom en snel te kunnen beslissen, waarbij hij steeds zijn verantwoordelijkheid neemt, snel en afdoende handelend met inzicht in het verloop van enquêtes;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours pouvoir décider ->

Date index: 2022-11-04
w