Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner un retour d'information à des enseignants
Donner un retour d'informations aux artistes
Faire demi-tour par l'effet du courant
Faire part de remarques à des enseignants
Faire part de ses impressions aux artistes
Faire-part de décès
Interdiction de faire demi-tour

Vertaling van "tour faire part " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
donner un retour d'informations aux artistes | faire part de ses impressions aux artistes

feedback aan artiesten geven


donner un retour d'information à des enseignants | faire part de remarques à des enseignants

feedback aan leerkrachten geven




faire demi-tour par l'effet du courant

rondgaan | rondslaan | rondvallen | rondvallen door de stroom


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après les auditions au cours desquelles les instances d'asile, l'UNHCR, les organisations non gouvernementales et les ordres des avocats ont pu exprimer leur point de vue, la ministre souhaite à son tour faire part de quelques réflexions en vue de l'évaluation de la procédure d'asile.

Na de hoorzittingen waarbij zowel de asielinstanties, het UNHCR, niet-gouvernementele organisaties als de ordes van de advocaten aan het woord kwamen, wenst de minister, met het oog op de evaluatie van de asielprocedure, enkele bedenkingen te geven.


Après les auditions au cours desquelles les instances d'asile, l'UNHCR, les organisations non gouvernementales et les ordres des avocats ont pu exprimer leur point de vue, la ministre souhaite à son tour faire part de quelques réflexions en vue de l'évaluation de la procédure d'asile.

Na de hoorzittingen waarbij zowel de asielinstanties, het UNHCR, niet-gouvernementele organisaties als de ordes van de advocaten aan het woord kwamen, wenst de minister, met het oog op de evaluatie van de asielprocedure, enkele bedenkingen te geven.


Les élus communaux MR de Binche relayant la position des autres élus du Centre de toutes tendances politiques, m'ont contacté pour me faire part à leur tour, d'inquiétudes sur ces mêmes sujets de fragilisation d'une offre ferroviaire déjà bien peu attractive en l'état, dans leur chef comme dans celui des habitants de Binche, la Louvière, Estinnes, Ecaussinnes, et bien au-delà, Merbes-le-Château ou encore Erquelinnes.

De gemeenteraadsleden van de MR in Binche, die over de partijgrenzen heen als spreekbuis van de andere verkozenen in de regio Centre-Hainaut fungeren, hebben mij op hun beurt gecontacteerd om hun bezorgdheid te uiten over de verschraling van het huidige, toch al niet zo aantrekkelijke treinaanbod. Ze doen dit op persoonlijke titel en namens de inwoners van Binche, La Louvière, Estinnes, Écaussines en de nog verder gelegen gemeenten Merbes-le-Château en Erquelinnes.


À mon tour, je voudrais profiter de l’occasion pour faire part de mon souhait d’accroître les fonds disponibles sur la base de ce règlement.

Ik ben het overigens met haar eens dat er meer middelen vrijgemaakt zouden moeten worden voor de uitvoering van deze verordening.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PL) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, je tiens tout d'abord à vous faire part de mes plus sincères félicitations pour assumer à votre tour la présidence de l'Union européenne.

(PL) Mijnheer de Voorzitter, fungerend voorzitter van de Raad, allereerst mijn oprechte gelukwensen voor het opnemen van het voorzitterschap van de Europese Unie.


Jusque mercredi, vous pouvez y prendre part à des simulations d'écoconduite, visiter une exposition de M. Luc Schuiten, architecte belge de renom, portant sur les villes de demain, faire un tour sur un vélo électrique innovant ou voir à quoi ressemblent des "voitures sans chauffeur".

Tot en met woensdag kan je met behulp van een simulator nagaan hoe milieubewust je rijdt, de tentoonstelling van de vermaarde Belgische architect Luc Schuiten over de toekomst van steden bekijken, op een innovatieve elektrische fiets stappen en zien hoe auto's zonder bestuurders eruit zien.


J'en reviens au contenu de mon rapport. Je voudrais faire part de ma frustration devant le fait que le Conseil – dont je déplore à mon tour l'absence à cette séance – a une nouvelle fois ignoré les critères que le Parlement avait énoncés dans sa résolution de 1992, en vue de renforcer la transparence.

Om terug te keren tot de inhoud van mijn verslag, zou ik graag uiting willen geven aan mijn frustratie over het feit dat de Raad, waarvan de afwezigheid bij deze zitting – ik herhaal het nog maar eens – zeer te betreuren is, opnieuw de criteria heeft genegeerd die het Parlement in zijn resolutie van 1992 heeft vastgelegd met het oog op het bereiken van meer transparantie.


- (NL) Monsieur le Président, je tiens, à mon tour, à vous faire part de mes inquiétudes à propos du problème des médicaments de contrefaçon.

– Voorzitter, graag wil ook ik mijn bezorgdheid uitspreken over de problemen omtrent namaakgeneesmiddelen.


Qu’il me soit permis de vous faire part de l’émotion ressentie récemment à Luxembourg au moment où les plus hauts responsables bulgares et roumains ont à leur tour signé l’acte d’adhésion de leur pays.

Ontroerd was ik, als ik dat hier zo mag zeggen, toen kort geleden in Luxemburg de hoogste vertegenwoordigers van Bulgarije en Roemenië op hun beurt overgingen tot ondertekening van de toetredingsakte van hun land.


J'ai estimé quant à moi qu'il serait intéressant de reprendre l'ensemble de ces questions, sans précipitation et de manière concrète, en faisant le tour de tous les ministres qui collaboreront à ce plan, de façon à pouvoir vous faire part d'actions concrètes.

Zelf vind ik het interessant al deze vragen voor te leggen aan alle ministers die meewerken aan dit plan, zodat ik u de concrete acties kan meedelen.




Anderen hebben gezocht naar : faire-part de décès     interdiction de faire demi-tour     tour faire part     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tour faire part ->

Date index: 2022-11-18
w