Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Augmentations d'échelon tous les deux ans
Tous les deux jours

Traduction de «tous deux soient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
augmentations d'échelon tous les deux ans

tweejaarlijkse salarisverhogingen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il n'est pas nécessaire que ces dispositifs fonctionnent simultanément, pourvu que tous deux soient conformes aux prescriptions ci-dessus et que le signal sonore ne se déclenche pas avant le signal optique.

De signalen behoeven niet gelijktijdig te worden gegeven, mits beide voldoen aan voornoemde voorschriften en het akoestische signaal niet voorafgaat aan het optische signaal.


Art. 3. Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 2014, il est inséré un article 26bis, rédigé comme suit : « Art. 26 bis. Les membres du personnel temporaires percevront une rémunération pour les jours suivants : 1° tous les jours, à compter du début jusqu'à la fin de la désignation temporaire, y compris, pour autant qu'ils soient entièrement ou partiellement compris dans la durée de la désignation temporaire : a) les jours fériés légaux; b) les week-ends; c) les vacances d'au ...[+++]

Art. 3. In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 november 2014, wordt een artikel 26bis ingevoegd, dat luidt als volgt: "Art. 26 bis. Voor de tijdelijke personeelsleden zijn de volgende dagen betaalbaar: 1° alle dagen, gerekend van het begin tot het einde van de tijdelijke aanstelling, met inbegrip, als ze geheel of gedeeltelijk in de duur van de tijdelijke aanstelling begrepen zijn, van: a) de wettelijke feestdagen; b) de weekends; c) de herfst-, kerst-, krokus- en paasvakantie; d) de afwezigheden waarvoor het tijdelijke personeelslid, op grond van een reglementaire bepaling, recht he ...[+++]


Art. 21. Le droit à une allocation d'interruption débute le jour indiqué dans le formulaire de demande, à condition que tous les documents requis soient complets et qu'ils aient été dûment complétés et envoyés au département dans un délai de deux mois, qui prend cours le jour indiqué dans le formulaire de demande, et qui est calculé de date à date.

Art. 21. Het recht op een onderbrekingsuitkering gaat in op de dag die aangegeven is in het aanvraagformulier als alle nodige documenten behoorlijk en volledig ingevuld verstuurd zijn aan het departement binnen een termijn van twee maanden, die ingaat op de dag die is aangegeven in het aanvraagformulier, en die berekend is van datum tot datum.


Bien que, selon Synergrid, un grand nombre d'appareils chez les clients finaux seraient conçus pour brûler les deux types de gaz, et pour veiller à ce que tous les appareils soient conformes (pas d'appareils non destinés au marché belge, pas d'appareils d'avant 1978) et bien réglés (en fonction de la catégorie d'appareils, un réglage peut être nécessaire), un contrôle des appareils devra être effectué.

Hoewel de meeste toestellen volgens Synergrid bij de eindklanten zijn ontworpen om beide soorten gas te verbranden, en om ervoor te zorgen dat alle toestellen conform zijn (geen toestellen die niet geschikt zijn voor de belgische markt, geen toestellen van voor 1978) en goed zijn afgeregeld (afhankelijk van het toestelcategorie, kan een afregeling nodig zijn), moet een controle van de toestellen worden uitgevoerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. prend acte de la décision de la Cour constitutionnelle relative à la mise en place de l'association des municipalités serbes et demande que les actes législatifs pertinents ainsi que les statuts soient rédigés, conformément à l'arrêt en question; demande que les accords conclus soient mis en œuvre de façon engagée et dans leur intégralité; plaide en faveur du respect de l'état de droit, regrette que les forces d'opposition n'aient pas mis cette suspension à profit pour reprendre le dialogue parlementaire et encourage toutes les forces politiques à agir de manière constructive dans l'intérêt de leur pays, de ses institutions démocrat ...[+++]

6. neemt kennis van het besluit van het constitutioneel hof ten aanzien van de tenuitvoerlegging van de Vereniging van Servische gemeenten en dringt aan op de opstelling van relevante wetgeving en statuten in overeenstemming met deze uitspraak; dringt aan op volledige en gemotiveerde tenuitvoerlegging van de gesloten overeenkomsten; dringt aan op eerbiediging van de rechtsstaat en betreurt dat oppositiekrachten geen gebruik hebben gemaakt van de opschorting om de parlementaire dialoog te hervatten, en moedigt alle politieke krachten aan om constructief te handelen in het belang van hun land, hun democratische instellingen en hun burger ...[+++]


§ 1 . L'article 3, alinéa 1, 2°, du même arrêté est remplacé par le texte suivant : « 2° deux chambres pour le couple marié ou vivant maritalement dont l'un des membres est une personne reconnue handicapée pour autant que le candidat locataire en ait fait la demande ; » § 2. L'article 3, alinéa 1, 3°, du même arrêté est remplacé par le texte suivant : « une chambre supplémentaire par enfant ; toutefois, pour deux enfants du même sexe ayant moins de 15 ans ou pour deux enfants de sexe différent ayant tous deux moins de 12 ans, une ch ...[+++]

Artikel 3, lid 1, 3°, van hetzelfde besluit wordt door de volgende tekst vervangen : `één bijkomende slaapkamer per kind : voor twee kinderen van hetzelfde geslacht die jonger zijn dan 15 jaar of twee kinderen van verschillend geslacht die beide jonger zijn dan 12 jaar, volstaat echter één kamer op voorwaarde dat de kamer een oppervlakte van minstens 6 m2 heeft, voor zover zij niet als gehandicapt zijn erkend; ' § 3.


Bien que la plupart des appareils chez les clients finaux soient conçus pour brûler deux types de gaz, et afin de s'assurer que tous les appareils sont conformes (pas d'appareils achetés en dehors de la Belgique, pas d'appareils datant d'avant 1978) et sont bien réglés (en fonction de la catégorie d'appareil, un réglage peut s'avérer nécessaire), un contrôle par appareil devra être effectué.

Hoewel de meeste toestellen bij de eindklanten zijn ontworpen om beide soorten gas te verbranden, en om ervoor te zorgen dat alle toestellen conform zijn (geen toestellen die buiten België aangekocht zijn, geen toestellen van voor 1978) en goed zijn afgesteld (afhankelijk van het toesteltype, kan een aanpassing nodig zijn), zal een controle per toestel worden uitgevoerd.


L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présence d'eau saumâtre; Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une note d'interpr ...[+++]

L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee cumulatieve voorwaarden, enerzijds de werking van getij én anderzijds de aanwezigheid van brak water; Overwegende dat de Europese Commissie in januari 2002 een interpreatienota uitbracht (« Interpretation note on 'estuaries' (Habitat type 1130) » (refer ...[+++]


Il ne sera pas nécessaire que ces dispositifs fonctionnent simultanément, pourvu que tous deux soient conformes aux prescriptions survisées et que le signal sonore ne se déclenche pas avant le signal optique.

Deze signaalinrichtingen behoeven niet gelijktijdig te werken, op voorwaarde dat beide aan bovenstaande eisen voldoen en het akoestische signaal niet in werking wordt gesteld vóór het optische signaal.


« 3° une chambre supplémentaire par enfant; toutefois, pour deux enfants du même sexe ayant moins de 18 ans ou pour deux enfants de sexe différent ayant tous deux moins de 12 ans, une chambre seulement, pour autant qu'ils ne soient pas reconnus handicapés ».

« 3° één bijkomende slaapkamer per kind; voor twee kinderen van hetzelfde geslacht die jonger zijn dan 18 jaar of twee kinderen van verschillend geslacht die beide jonger zijn dan 12 jaar, volstaat echter één kamer voor zover zij niet als gehandicapte zijn erkend ».




D'autres ont cherché : tous les deux jours     tous deux soient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous deux soient ->

Date index: 2023-06-16
w