Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous les amendements que nous avions déposés » (Français → Néerlandais) :

Il convient par conséquent de permettre que tous les documents d’enregistrement universels ultérieurs et tout amendement apporté à ceux-ci puissent être déposés sans approbation préalable et revus a posteriori par l’autorité compétente lorsque cette dernière l’estime nécessaire.

Het moet daarom mogelijk zijn alle daaropvolgende universele registratiedocumenten en de wijzigingen daarvan te deponeren zonder voorafgaande goedkeuring en deze ex-post door de bevoegde autoriteit te laten toetsen wanneer die autoriteit dit nodig acht.


Dans mon discours de l’année dernière sur l’état de l’Union, je soulignais que, malgré tous les efforts que nous avions consentis, les mesures prises n’avaient pas encore convaincu les citoyens, les marchés ou nos partenaires internationaux.

In mijn State of the Union van vorig jaar merkte ik op dat onze maatregelen ondanks alle inspanningen de burgers, de markten en onze internationale partners nog niet konden overtuigen.


Nous avions reçu en août 2015 plusieurs milliers de dossiers de ressortissants irakiens tous provenant d'hommes célibataires de la région de Bagdad, qui avaient le même récit et qui avaient poussé le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) à bloquer ces dossiers afin de les examiner plus attentivement.

In augustus 2015 werden er duizenden dossiers ingediend door Irakezen, allemaal alleenstaande mannen uit Bagdad en omgeving, die hetzelfde verhaal opdisten. Het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) heeft om die reden besloten die dossiers te blokkeren om ze zorgvuldiger te kunnen onderzoeken.


Pour mettre un terme à cet arbitraire, en 2012, lors de la discussion de la nouvelle loi sur les télécommunications, nous avions pris, majorité et opposition confondues, une initiative parlementaire pour faire voter un amendement à cet effet.

Om aan die willekeur een einde te stellen hadden wij in de vorige legislatuur via een parlementair initiatief tijdens de bespreking van de nieuwe telecomwet in 2012, samen met meerderheid en oppositie, een amendement laten stemmen dat hieraan een einde zou stellen.


Le Conseil a confirmé ne pas être en mesure d'accepter tous les amendements au budget 2013 de l'UE déposés par le Parlement européen.

De Raad heeft bevestigd dat hij niet alle amendementen die het Europees Parlement op de EU‑begroting voor 2013 heeft aangenomen, kan aanvaarden.


Le Conseil a confirmé qu'il n'était pas en mesure d'accepter tous les amendements au budget 2012 de l'UE déposés par le Parlement européen.

De Raad heeft bevestigd dat hij niet in staat was om alle amendementen van het Europees Parlement over de EU-begroting voor 2012 te aanvaarden.


La deuxième tranche de cet accord est prévue pour le mois prochain, et nous sommes pourtant en cet hémicycle, à 23h40, à débattre du texte du protocole, pour lequel tous les amendements que nous avions déposés ont été rejetés par le commissaire.

Ingevolge deze overeenkomst dient volgende maand de tweede betaling plaats te vinden en toch zijn we hier om tien over half twaalf nog steeds aan het debatteren over de tekst van het protocol en al onze amendementen die door de commissaris zijn verworpen.


Toutefois, il montre également ses «limites» en ne proposant aucune mesure permettant de combattre efficacement les causes qu’il met en lumière, en acceptant la libéralisation du commerce mondial et en s’abstenant d’appeler à un allègement inconditionnel de la dette de tous les pays en développement, comme le propose l’amendement que nous avions déposé et qui a été rejeté.

Daarin worden geen maatregelen voorgesteld voor de efficiënte bestrijding van de genoemde oorzaken, wordt de liberalisering van de wereldhandel aanvaard en niet aangedrongen op de onvoorwaardelijke kwijtschelding van de schuld van alle ontwikkelingslanden, zoals wij in ons verworpen amendement hadden gevraagd.


Nous avions en effet promis que le personnel d'encadrement supérieur rendrait compte au Collège, de façon régulière, détaillée et exhaustive, du travail accompli dans tous les services, afin de pouvoir mesurer le degré d'accomplissement des objectifs premiers et obtenir des données précises sur les systèmes de gestion nécessaires pour atteindre ces objectifs.

Wij hebben toegezegd te zullen zorgen voor een regelmatige, grondige en alomvattende verslaglegging door de topambtenaren aan het college over de werkzaamheden van alle diensten om te kunnen meten in hoeverre de hoofddoelstellingen worden bereikt, en om gedetailleerde informatie te kunnen verkrijgen over de managementsystemen die voor de verwezenlijking van die doelstellingen nodig zijn.


Cependant, précisément au cours de la première session du Parlement européen qui a suivi le Conseil européen de Nice, nous avions tous vous-mêmes, moi et le président de ce Conseil européen fait une constatation: il est nécessaire de renforcer la dimension démocratique de la méthode de réforme des traités, afin de permettre aux citoyens de se reconnaître plus directement dans les processus institutionnels européens.

Precies op de eerste zitting van het Europees Parlement na de Europese Raad van Nice hebben wij evenwel allemaal - u, ik en ook de voorzitter van die Europese Raad - kunnen constateren dat de democratische dimensie van de methode voor de hervorming van de verdragen moet worden versterkt om de burgers de mogelijkheid te bieden zich directer bij de Europese institutionele processen betrokken te voelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les amendements que nous avions déposés ->

Date index: 2020-12-19
w