Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les orateurs précédents aient déjà souligné " (Frans → Nederlands) :

Les orateurs précédents ont déjà souligné l'importance de la formation et de la santé des mères, de l'hygiène et du secteur de l'éducation mais aussi du contexte politique, socio-énonomique et climatologique.

De vorige sprekers hebben al het belang van de opvoeding en de gezondheid van de moeders onderstreept, evenals de hygiëne en het onderwijs, maar ook van de politieke, sociaal-economische en klimatologische context.


Les orateurs précédents ont déjà souligné l'importance de la formation et de la santé des mères, de l'hygiène et du secteur de l'éducation mais aussi du contexte politique, socio-énonomique et climatologique.

De vorige sprekers hebben al het belang van de opvoeding en de gezondheid van de moeders onderstreept, evenals de hygiëne en het onderwijs, maar ook van de politieke, sociaal-economische en klimatologische context.


Bien que tous les orateurs précédents aient déjà souligné ce point, je le considère comme suffisamment important pour le souligner une nouvelle fois: cette nomination n’est pas le résultat d’une procédure basée sur la compétition, dans laquelle plusieurs candidats présentent leur candidature, mais de délibérations politiques au sein du Conseil.

Hoewel alle vorige sprekers dit reeds ter sprake hebben gebracht, is het mijns inziens toch belangrijk genoeg dit punt nogmaals te benadrukken: de benoeming is niet het resultaat van een concurrentieproces, maar van politieke overwegingen van de Raad.


Or, comme l'a déjà souligné un orateur précédent, il y a une contradiction entre les §§ 3 et 4 proposés quant à la force probante du test de situation.

Welnu, zoals een vorige spreker reeds aanhaalde, bestaat er een tegenstrijdigheid tussen de voorgestelde §§ 3 en 4 wat betreft de bewijskracht van de situatietest.


Un membre souligne, en réponse à un précédent orateur, que l'expression « culture des soins palliatifs » figure déjà dans de nombreux arrêtés royaux relatifs aux soins palliatifs (cf. notamment, l'arrêté royal du 15 juillet 1997).

Een lid wijst er, als antwoord op een vorige spreker, op dat het begrip « palliatieve zorgcultuur » reeds in talrijke besluiten betreffende palliatieve zorg voorkomt (zie inzonderheid, het koninklijk besluit van 15 juli 1997).


- (CS) Mesdames et Messieurs, les orateurs précédents ont déjà souligné le fait que le tourisme constituait le secteur d’activité le plus important du monde, un secteur se développant de manière très dynamique, dans les pays développés comme dans les pays en développement bien sûr.

– (CS) Dames en heren, voorgaande sprekers hebben er al op gewezen dat toerisme de grootste economische activiteit ter wereld is, die momenteel een zeer dynamische ontwikkeling doormaakt - in de ontwikkelde landen, maar natuurlijk ook in de ontwikkelingslanden.


Comme les orateurs précédents l’ont déjà souligné, le problème est que les petits entrepreneurs, en particulier, n’ont pas encore suffisamment d’informations sur ce que ces guichets peuvent faire pour eux, et que, dans certains pays, ces guichets n’existent même pas.

Zoals een aantal sprekers hiervoor reeds zei, ligt het belangrijkste probleem in het feit dat met name kleine ondernemingen eigenlijk nog over onvoldoende informatie beschikken over het nut van de loketten voor hen, nog gezwegen van het feit dat er in een aantal lidstaten überhaupt geen loketten bestaan.


Selon moi, la protection des consommateurs requiert dans ce domaine à tout le moins un minimum de réglementation. Dès lors, je rejoins le rapporteur et le félicite pour le document produit et pour son approche à la fois constructive et favorable - comme l’ont déjà souligné certains des orateurs qui m’ont précédé - aux groupes vulnérables que sont les enfants et les jeunes gens.

Ik vind dat de consumentenbescherming op dit gebied op zijn minst een minimale wettelijke grondslag moet krijgen. Ik ben het eens met de rapporteur en wil hem feliciteren voor zijn verslag waarin hij de kwestie op een constructieve manier heeft bekeken met oog voor het belang van kwetsbare groepen, waaronder kinderen en jongeren, zoals enkele eerdere sprekers al hebben opgemerkt.


1. se félicite des progrès considérables accomplis par tous les pays candidats depuis le précédent rapport; souligne que bien que tous les pays candidats aient connu une croissance économique impressionnante au cours des années écoulées, il leur reste encore beaucoup de retard à rattraper; souligne, dans ce contexte, que les réformes économiques doivent aller de pair avec des mesures destinées à promouvoir l'emploi et l'intégrati ...[+++]

1. is ingenomen met de aanzienlijke vooruitgang die alle kandidaat-lidstaten sinds het laatste verslag hebben geboekt; beklemtoont dat de kandidaat-lidstaten nog steeds heel wat moeten inhalen, ondanks de enorme economische groei die ze de voorbije jaren hebben gekend; benadrukt in dat verband dat economische hervormingen gepaard moeten gaan met maatregelen die de werkgelegenheid en de sociale insluiting bevorderen, in het kader van een duurzame ontwikkeling;


Tout d'abord, au moment de la discussion du point précédent, plusieurs orateurs ont déjà souligné que le tabagisme était responsable du décès prématuré de près de 20.000 personnes par an : 8.400 du cancer, 4.600 de maladies cardiovasculaires et 3.300 de problèmes respiratoires.

Ten eerste, bij het vorig agendapunt hebben verschillende sprekers al gewezen op de ernst van de gevolgen van tabaksverbruik. Tabaksverbruik is de oorzaak van het vroegtijdig overlijden van bijna 20.000 mensen per jaar: 8.400 ten gevolge van kanker, 4.600 door cardiovasculaire ziekten en 3.300 personen ten gevolge van ademhalingsmoeilijkheden.


w