Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous les postes demeurent inchangés » (Français → Néerlandais) :

Presque tous les postes demeurent inchangés ou diminuent, ce qui entraîne une diminution globale de 1,64 %.

Bijna alle posten blijven gelijk of dalen, wat globaal een vermindering van 1,64 % inhoudt.


Tous les autres postes demeurent inchangés ou diminuent.

Alle overige posten blijven gelijk of dalen.


Seule la méthode nécessaire à l'obtention de ce produit spécifique est décrite, et de manière à permettre la reproduction de ce dernier en tout lieu; 3° les éléments essentiels qui permettent d'établir le caractère traditionnel du produit incluent les principaux éléments demeurés inchangés au cours du temps, attestés par des références précises et bien établies; 4° le cahier des charges comprend en annexe : a) un cahier technique des charges rédigé selon un canevas arrêté par le service mis en ligne sur le site internet "Portail de l'Agriculture wallonne" et qui comprend : i) ...[+++]

Enkel de methode die nodig is voor het verkrijgen van dit specifiek product wordt omschreven om de reproductie ervan op iedere plaats mogelijk te maken; 3° de belangrijkste factoren ten bewijze van het traditionele karakter van het product omvatten de voornaamste kenmerken die niet zijn veranderd, met vermelding van specifieke en degelijke referentie; 4° het productdossier bevat in bijlage : a) een technisch productdossier opgesteld volgens een door dienst bepaald patroon dat online op de website "Portail de l'Agriculture wallonne" wordt geplaatst en dat de volgende gegevens bevat : i) alle gegevens die onderworpen ...[+++]


Les exigences tarifaires définies par l'article 144ter de la loi du 21 mars 1991 et qui s'appliquent à tous les services universels de La Poste demeurent d'application et assurent une fixation des prix correcte et abordable. Elles garantissent la non-discrimination, la transparence, l'orientation en fonction des coûts et la péréquation.

De wettelijke tariefeisen van artikel 144ter van de wet van 21 maart 1991 die gelden voor alle universele diensten van De Post blijven van toepassing en staan garant voor een correcte en betaalbare prijszetting : niet-discriminatie, transparantie, kostenoriëntatie en perequatie.


2. Tous les droits et obligations existants ainsi que toutes les règles adoptées dans le cadre de l’action commune 2001/554/PESC demeurent inchangés.

2. Aan geen van de bestaande rechten en verplichtingen noch aan de regels die zijn vastgesteld in het kader van Gemeenschappelijk Optreden 2001/554/GBVB wordt afbreuk gedaan.


Les critères d'attribution et leur pondération devraient demeurer inchangés tout au long de la procédure et ne devraient pas faire l'objet de négociations, afin de garantir l'égalité de traitement de tous les opérateurs économiques.

Gunningsscriteria en wegingsfactoren moeten ongewijzigd blijven gedurende de gehele procedure en er mag niet over worden onderhandeld, met het oog op de gelijke behandeling van alle ondernemers.


Les femmes sont aujourd’hui hautement qualifiées, mais leur nombre à des postes de direction est demeuré inchangé au cours des dernières années. Pourtant, les étudiantes en économie, en affaires et en droit sont plus nombreuses que leurs homologues masculins.

Vrouwen zijn tegenwoordig hooggekwalificeerd, maar het aandeel van vrouwen in leidinggevende functies is de laatste jaren onveranderd gebleven – onveranderd laag. Bovendien is het aandeel van vrouwelijke studenten juist in de studierichtingen economie, bedrijfswetenschappen en rechten hoger dan dat van mannelijke studenten.


Le texte de compromis qui est discuté actuellement est légèrement différent de la proposition originale de la Commission, bien qu’il faille dire que les points essentiels demeurent inchangés: d’abord, la nature pénale des sanctions à imposer pour les rejets illégaux et, ensuite, la possibilité de poursuivre tous les responsables desdits rejets, y compris les personnes morales.

De compromistekst die thans wordt besproken verschilt wel enigszins van het oorspronkelijke voorstel van de Commissie, maar de essentiële onderdelen zijn toch bewaard gebleven: allereerst het strafrechtelijke karakter van de sancties die worden opgelegd voor illegale lozingen en ten tweede de mogelijkheid om al diegenen die verantwoordelijk zijn voor dergelijke lozingen, waaronder rechtspersonen, te vervolgen.


Pour le poste 622 « Relations multilatérales et les subventions aux associations » les montants demeurent inchangés mais, dans l'ensemble, nous parvenons à une diminution globale de 1,64%.

De post 622 " Multilaterale betrekkingen en toelagen aan verenigingen" blijft ongewijzigd, maar er is een globale vermindering van 1,64%.


S'il est vrai que les Points Poste n'offrent pas tous les services d'un bureau de Poste, il n'en demeure pas moins qu'ils proposent environ 90% des services d'un bureau de Poste traditionnel.

De postpunten bieden weliswaar niet alle diensten van een postkantoor aan, maar toch wel 90% van de diensten van een traditioneel postkantoor.


w